No nos deseamos soy impugnado - ha remachado - pero tenemos esta preocupación. | We do not hope is appealled - he has restated - but we have this worry. |
La bolsa de deporte con cordón ha remachado orificios de ventilación, estuche de cremallera frontal y Golds icono. | The drawstring gym bag has riveted ventilation holes, front zipper pouch, and Golds icon. |
El gobernador Scopelliti ha remachado que repetidas veces éste pinchados son acuciado Passera a la mesa con el ministro, y a la fecha de hoy se es a la espera de una respuesta aún. | Scopelliti governor has restated that these points many times over are sped up to the table with the minister Passera, and today is still waiting for an answer. |
El Plan Maestro de 2017 que ahora se aplicará es la culminación de la aspiración homogeneizadora de un grupo gobernante que ha remachado una y otra vez su vocación anti-autonomía en los municipios. | The 2017 Master Plan that will now be applied is the culmination of the homogenizing aspiration of a governing group that has stressed time and time again its opposition to municipal autonomy. |
El ambiente de estado policial en las convenciones y la represión política a activistas pro Mumia han destacado esta realidad, y la injusta sentencia a Clark Kissinger lo ha remachado con aún mayor claridad. | The police-state atmosphere at the conventions and the political repression of activists for Mumia have only underlined that reality, and the unjust jailing of Clark Kissinger has brought it home all the more clearly. |
Of avión de carga Shipowners) Intercargo (The International Association Dry ha remachado la necesidad de introducir medidas nuevas soy del punto de vista legislativo que tecnológico de modo que hacer frente el problema de las cargas pueden que licuar. | Intercargo (The International Association of Dry Shipowners Cargo) has restated the necessity to introduce new measures is from the legislative point of view that technological in order to tackle to the problem of the cargos that can liquefy. |
Guerreros ha remachado en las fases precedentes, ha elaborado propuestas precisas que derivan de las experiencias y del trabajo de las autoridades Portuarias pregresso, y como, de dar una contribución durante conversión del decreto que Assoporti se es propuesta. | Warriors have restated that Assoporti has been proposed, like in the phases precedence, of giving a contribution during conversion of I decree and has elaborated proposed precise that derives from the experiences and the job pregresso of the Harbor Authorities. |
Esta norma prevista en el decreto es una tasa equivocada en su planteamiento técnico - ha remachado - porque, golpea los navegadores por recreo forasteros como tasa de empleo provocando puertos una fuga general del nuestro, además de los italianos, también. | This norm previewed in I decree - it has restated - is a tax mistaken in its technical formulation because, like use tax, besides the Italians, it hits also the foreign diportisti provoking a general escape from our ports. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!