ha recrudecido
recrudecer
Ahora, la realidad se ha recrudecido aún más tras los atentados y ante el telón de fondo de la continua incertidumbre económica que provoca la guerra. | It has now become an even more stark reality in the aftermath and against the background of continuing economic uncertainty which results from war. |
Desde las elecciones presidenciales y legislativas celebradas en el mes de octubre del pasado año, se ha recrudecido la represión contra los partidos de la oposición, los periodistas y los activistas de derechos humanos. | Since the presidential and legislative elections of October last year, there has been an intensification of repression against opposition parties, journalists and human rights activists. |
La creencia de que la malaria ha recrudecido como resultado de una estrategia mal ejecutada llevó a un esfuerzo por subsanar las deficiencias de la campaña de erradicación, sin modificar la propuesta en sus rasgos esenciales. | The belief that malaria was once again on the upswing as a result of a poorly implemented strategy led to an effort to correct deficiencies in the eradication campaign without changing its essential characteristics. |
Una confrontación que se ha recrudecido en el último año del mandato de Nicolás Maduro, luego de la andanada de violaciones de su gobierno a los derechos humanos de estudiantes contestatarios y dirigentes políticos. | A confrontation that has gotten worse during the last year in office of Nicolás Maduro after a series of violations committed by his government against the human rights of protesting students and political leaders from the opposition. |
Una confrontacin que se ha recrudecido en el ltimo ao del mandato de Nicols Maduro, luego de la andanada de violaciones de su gobierno a los derechos humanos de estudiantes contestatarios y dirigentes polticos. | A confrontation that has gotten worse during the last year in office of Nicols Maduro after a series of violations committed by his government against the human rights of protesting students and political leaders from the opposition. |
De hecho, la violencia se ha recrudecido mucho en los últimos días. | Indeed, the violence in recent days has been particularly acute. |
Al mismo tiempo, la desigualdad del ingreso se ha recrudecido. | At the same time, income inequality has been on the rise. |
Ahora la situación se ha recrudecido más, teniendo consecuencias dramáticas. | Now the situation has escalated further with a dramatic turn of events. |
El conflicto también se ha recrudecido en la frontera entre Myanmar y Bangladesh. | Conflict has also escalated along the Myanmar-Bangladesh border. |
La represión se ha recrudecido para evitar que la población se sume al activismo. | The repression has intensified to prevent the population from joining the activism. |
Acerca de Silence: La guerra se ha recrudecido. | About Silence: War rages on. |
El hambre, un problema crónico en territorios de los Rarámuris, se ha recrudecido ahora por la sequía y las heladas. | Hunger, a chronic problem in the Rarámuris area, has worsened due to drought and frost. |
Aunque el flagelo se ha recrudecido en los últimos años, es una práctica que se registra desde hace una década. | Although the scourge has worsened in recent years, it is a practice that has been recorded for a decade. |
Desde que comenzaron las guerras de la droga en los años ochenta, la violencia en Colombia se ha recrudecido terriblemente. | Since the drug wars started in the 80s, violence has increased in a terrible way in Colombia. |
Se ha recrudecido la persecución y las sanciones a ciudadanos y empresas, con especial énfasis en las agencias de viajes. | The persecution of, and imposition of penalties against citizens and companies, with special emphasis on travel agencies, have increased. |
Consideramos de vital importancia que los congresistas conozcan que desde el pasado diciembre, la represión en nuestra Isla se ha recrudecido. | We consider it of vital importance that members of Congress know that since last December the repression on our island has escalated. |
Posterior al golpe de Estado militar en 2009 la represión y la persecución del movimiento social en general ha recrudecido en este país centroamericano. | After the military coup staged in 2009, repression and persecution of the social movement has worsened in Honduras. |
También se ha recrudecido la aplicación y la extraterritorialidad del bloqueo norteamericano, en particular la persecución de nuestras transacciones financieras, dijo Raúl. | He also said the application and extraterritoriality of the US blockade have increased, in particular the pursuit of Cuban financial transactions. |
Corea del Norte parece estar vislumbrando señales para mejorar la crisis que, durante los últimos meses, se ha recrudecido entre Washington y Pyongyang. | North Korea seems to be sending signals that it wishes to improve the crisis, which, during recent months, has intensified between Washington D.C. and Pyongyang. |
La inestabilidad se ha recrudecido una vez más en los límites de Europa, amenazando a la paz en la región y suponiendo un riesgo de graves tensiones en las relaciones internacionales. | Instability has once again flared up on the flank of Europe, threatening peace in the region and risking serious tensions in international relations. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!