proseguir
Además, Francia ha proseguido su labor en ese sentido. | France has also pursued its activities in this regard. |
La secretaría ha proseguido también las consultas con las delegaciones sobre esta materia. | The secretariat also continued consultations with delegations in this area. |
Rumanía también ha proseguido la aplicación de la estrategia de I+D. | Romania has also continued the implementation of its R & D strategy. |
La enseñanza conciliar ha proseguido luego en el Magisterio sucesivo. | The Council's teaching was then continued by the subsequent Magisterium. |
Sin embargo, eso no ha proseguido después. | However, that has not continued afterwards. |
La colección ha proseguido hasta 2009 bajo la dirección de Julián Carrón. | The series continued until 2009 under the direction of Father Julián Carrón. |
El programa de apoyo Idébanken (Banco de Ideas) ha proseguido y se ha fortalecido. | The Idébanken (Ideas Bank) support scheme has been continued and strengthened. |
En esa esfera, la ONUDI ha proseguido también sus actividades en calidad de foro mundial. | UNIDO has also continued its global forum activities in this field. |
Se ha proseguido avanzando en 2004 y 2005 según se desprende de los informes nacionales. | Further progress has been made in 2004 and 2005 according to national reports. |
La secretaría de la UNCTAD ha proseguido también su actividad relacionada con la facilitación de negociaciones. | The UNCTAD secretariat also continued its work on negotiation facilitation events. |
El componente de derechos humanos y protección también ha proseguido sus actividades de protección y vigilancia. | The section has also continued its protection and monitoring activities. |
En la segunda jornada de la Reunión se ha proseguido con los informes de los Delegados nacionales. | On the second day of the meeting, the reports of the National Delegates continued. |
La ONUDI también ha proseguido su proceso de reforma interna y ha potenciado con ello su eficiencia y su eficacia. | UNIDO had also continued its internal reform process and thus enhanced its efficiency and effectiveness. |
Como parte del Programa Mundial, también ha proseguido la ampliación de la Red Informática Internacional sobre Blanqueo de Dinero. | As part of the Global Programme, the International Money-Laundering Information Network has also continued to expand. |
La campaña ha proseguido a lo largo de este año, durante el que se han organizado reuniones en varias ciudades del país. | The campaign continued this year too through meetings organized in several cities, countrywide. |
Igualmente, ha proseguido el examen de esta cuestión en el contexto de las resoluciones 56/201 y, más recientemente, 59/250 de la Asamblea General. | It has likewise continued to be discussed in the context of General Assembly resolutions 56/201 and, most recently, 59/250. |
La experta independiente ha proseguido el examen de las mejores prácticas de los Estados siguiendo las pautas definidas en su anterior informe. | The independent expert continued to study good practice by States within the terms of reference set out in her previous report. |
Al finalizar la misa la peregrinación ha proseguido con la visita al monasterio greco-ortodoxo construido en el monte de la Cuarentena. | After the Mass the pilgrimage continued, visiting the Greek Orthodox Monastery built on the Mount of the Temptations. |
En este sentido, la evolución de los acuerdos jurídicos internacionales ha proseguido. | In this regard, the evolution of international legal arrangements has continued. |
Además, la privatización ha proseguido a un ritmo acelerado. | Moreover, privatization has continued at an accelerated pace. |
