propugnar
Tanzanía ha propugnado siempre la no discriminación entre todos los ciudadanos. | Tanzania has always advocated non-discrimination among all citizens. |
Ningún gobierno ha propugnado jamás un cambio social. | No government has ever advocated social change. |
La UNFICYP siempre ha propugnado la libertad de circulación en toda la isla. | UNFICYP has always stood for island-wide freedom of movement. |
En Zimbabwe, el PNUD ha propugnado y ha apoyado activamente las reformas constitucional y electoral. | UNDP has actively advocated and supported the constitutional and electoral reforms in Zimbabwe. |
En diversas ocasiones, Noruega ha propugnado que el Protocolo Adicional sea obligatorio. | Norway advocates making the Additional Protocol mandatory. |
En diversas ocasiones, Noruega ha propugnado que el Protocolo Adicional sea obligatorio. | Norway has on a number of occasions spoken in favour of making the Additional Protocol mandatory. |
Kazajstán siempre ha propugnado la necesidad de un pronto arreglo de la situación en el Afganistán. | Kazakhstan has always advocated the need for the earliest possible settlement of the situation in Afghanistan. |
Su delegación, al igual que otras, ha propugnado siempre el crecimiento cero en el presupuesto por programas. | His delegation and others had always advocated zero growth in the programme budget. |
La Comisión ha propugnado sistemáticamente que se desplieguen esfuerzos para reducir el presupuesto de apoyo y encauzar más fondos hacia los programas. | The Committee has consistently advocated that efforts should be made to reduce the support budget and channel more funds to programmes. |
La armonización es particularmente importante en el contexto de la programación conjunta, que el Secretario General ha propugnado en sus iniciativas de reforma. | Harmonization is particularly important in the context of joint programming, called for by the Secretary-General in his reform initiatives. |
El Representante Especial ha propugnado con éxito la inclusión sistemática de la protección de los niños en los mandatos de mantenimiento de la paz. | The Special Representative has successfully advocated for the protection of children to be systematically incorporated into peacekeeping mandates. |
Su país siempre ha propugnado el ejercicio efectivo del derecho de los pueblos de los territorios no autónomos a la libre determinación y la independencia. | His country had consistently advocated the effective implementation of the rights of peoples in non-self-governing territories to self-determination and independence. |
Desde hace tiempo mi Oficina ha propugnado que, como un paso inicial, el Consejo de Ministros inicie un inventario de los bienes en cuestión. | My Office has long argued that, as a first step, the Council of Ministers should initiate an inventory of the property involved. |
Durante los dos años pasados, Jamaica, junto con nuestros colegas del Consejo, ha propugnado formas de aumentar y mejorar la transparencia en el trabajo. | Over the past two years, Jamaica has, with our colleagues on the Council, advocated ways to increase and improve transparency in the work. |
Su Gobierno ha propugnado durante mucho tiempo un liderazgo ejecutivo más firme para las Naciones Unidas y mayor autoridad para el Secretario General en materia de ejecución del presupuesto. | Her Government had long advocated stronger executive leadership for the United Nations and greater authority for the Secretary-General in budget implementation. |
Me parece que una alternativa excelente sería una tasa por sobrevolar que ya se ha propugnado, acompañada de la prestación de servicios por parte de la administración de los aeropuertos. | I think an excellent alternative would be an overflying tax as advocated earlier, in conjunction with air traffic control services. |
El Consejo siempre ha propugnado que la titularidad de los MANUD se atribuyera en la mayor medida posible al país beneficiario, el cual se encargaría de la aplicación de sus componentes. | The Council had always advocated giving ownership of UNDAFs as completely as possible to the recipient country which would be responsible for implementing its components. |
La Oficina siempre ha propugnado la participación en el proceso de reforma, así como que es preciso que goce del apoyo de la generalidad de la población del país. | The Office has consistently advocated that the reform process needs to be inclusive and obtain the broader support of the Cambodian people. |
Belarús ha propugnado siempre la universalización de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | Belarus has always stood for universalization of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction. |
El Grupo de la Alianza de Liberales y Demócratas por Europa ha propugnado durante mucho tiempo cláusulas de seguridad para todos nosotros, tanto para los nuevos como para los antiguos Estados miembros. | The Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe has for a long time advocated safety clauses for us all, new and old Member States alike. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!