Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboorquestar.

orquestar

El Cielo ha orquestado metódicamente los medios por los que esta transformación sea llevada a cabo.
Heaven has methodically orchestrated the means by which this transformation is to be carried out.
Conclusión El choque de civilizaciones que se ha orquestado minuciosamente en Europa durante años no es una conclusión inevitable.
Conclusion The clash of civilizations which has been thoroughly orchestrated in Europe for years is not a foregone conclusion.
Además de prestar la visibilidad de su nombre a la causa, junto con su maestría en la cocina, ha orquestado en persona la complicada operación.
In addition to lending his high-profile name to the effort, along with his artistry in the kitchen, he has personally orchestrated the complicated operation.
En cambio, se ha orquestado metódicamente una campaña de desprestigio a fin de presentar a estos tres jefes de Estado bajo la repelente imagen de dirigentes populistas autoritarios.
On the contrary a defamatory campaign is methodically orchestrated to present the heads of State of these three countries as authoritarian populist leaders.
Con el fin de aclarar, una Operación de Bandera Falsa es una en que el país afectado ha orquestado el evento, de tal manera de obtener, de alguna forma, un beneficio.
To clarify, a False Flag operation is one where the country afflicted orchestrated the event so that they could benefit somehow.
El Ministerio del Interior marroquí ha orquestado una violenta acción de provocación en los momentos previos a la conferencia, en un intento de impedir que se visualizara la solidaridad con el Pueblo Saharaui en el marco del Foro Social Mundial.
The Moroccan Ministry of the Interior orchestrated this violent provocative act shortly before the conference in an attempt to prevent the display of solidarity with the Saharawi people at the World Social Forum.
El Cielo ha orquestado un proceso que es totalmente divino.
Heaven has orchestrated a process that is quite divine.
Después, puede echar la culpa a ellos para lo que ha orquestado.
He can then blame them, for what he has orchestrated.
Desde el otoño de 2013, el Gobierno ha orquestado una campaña de represión contra las personas LGBT.
Since autumn 2013, the government has orchestrated a campaign of repression against LGBT persons.
Se ha orquestado el envenenamiento del aire, del agua, de las comestibles, de nuestras mentes.
Poisoning the air, the water, the food and our minds is being orchestrated.
También con este fin se ha orquestado la vigilancia de las masas más allá del Atlántico.
This is also the reason of the mass surveillance across the Atlantic.
Está dirigido por Krista Monson, quien ha orquestado más de 40 espectáculos en Canadá y Estados Unidos.
It is directed by Krista Monson, who has directed over 40 shows in Canada and the United States.
En Nueva Delhi se ha orquestado el encubrimiento de ese genocidio, que permanece impune.
New Delhi had participated in a cover-up of that genocide, and no one had been held accountable.
Desde principios del 2014, el Gobierno de Azerbaiyán ha orquestado una campaña sin precedentes para reprimir las voces disidentes en el país.
Since early 2014, the Government of Azerbaijan has orchestrated an unprecedented campaign to suppress dissenting voices in the country.
Lamentablemente, en torno a esta limitada capacidad pacífica se ha orquestado un ambiente de preocupación impregnado de intereses políticos que poco tiene que ver con los objetivos de la no proliferación.
Regrettably, a politically charged atmosphere of concern has been orchestrated about this limited peaceful capability that has little to do with the objectives of non-proliferation.
Con este telón de fondo se ha orquestado el rescate más grande de la historia: miles de millones de dólares para salvar a las empresas que se han enriquecido durante las últimas décadas.
With this background, the biggest bailout in history was orchestrated: billions of dollars to bail out the firms that got rich during recent decades.
Lamentablemente, en torno a esta capacidad pacífica se ha orquestado una campaña de temor impregnada de intereses políticos que poco, o nada, tiene que ver con los objetivos de la no proliferación.
Regrettably, a politically charged atmosphere of concern was orchestrated regarding this peaceful capability, which has very little, if anything, to do with the objectives of non-proliferation.
ThierryMeyssan estima que el gobierno de Francia ha orquestado unamanipulación de gran envergadura para exhibirse a la cabeza de una gran manifestación popular precisamente en momentos en que busca cómo justificar una nueva operación militar enLibia.
For Thierry Meyssan, the government has led an extensive manipulation to cast itself at the head of a great popular event and is now looking for ways to justify a new military operation in Libya.
En paralelo, se llevaron a cabo análisis filogenéticos de la red de comunicación que apuntan también a 5hmC como la marca que ha orquestado la evolución coordinada, o co-evolución, del conjunto de señales asociadas a la cromatina.
At the same time, phylogenetic analyses conducted for the proteins in the network also point to 5hmC as the center of the coordinated evolution, or co-evolution, of these chromatin related proteins.
El Instituto Oakland encuentra que el Grupo del Banco Mundial, a través de una serie de diferentes políticas, ha orquestado un cambio que prioriza la agroindustria comercial a gran escala a través de la atracción y promoción de las inversiones agrícolas extranjeras.
The Oakland Institute finds that the WBG has, through an array of different policies, overseen a shift towards prioritising large-scale commercial agribusiness, achieved by attracting and promoting foreign agricultural investment.
Palabra del día
poco profundo