Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbomenospreciar.

menospreciar

El gobierno ha menospreciado su impacto y su arraigo.
The government has underestimated the project's impact and influence.
Pero la cuestión de la opresión y explotación de las mujeres siempre se ha menospreciado.
But the question of the oppression and exploitation of women is always disregarded.
¿Cómo vamos a hacerlo cuando usted ha menospreciado el trabajo realizado por Anna Politkóvskaya?
How are we to do this when you belittle the work done by Anna Politkovskaya?
De las dos galletas en mi mesa, una es de la marca líder a nivel nacional, y la otra es una marca menos costosa, que mi cliente ha menospreciado como, cito, "¡veneno!"
Of the two cookies at my table, one is the leading national brand, and the other is the less-expensive, in-store brand, which my client disparaged as, I quote, "blech!"
Los pobres no son los únicos a los que ha menospreciado.
The poor aren't the only ones he's disparaged.
Se ha menospreciado el papel de la mujer durante demasiado tiempo.
For too long, women' s role has been despised.
La Comisión ha menospreciado bastante el capítulo de asuntos sociales y empleo en su proyecto de presupuestos.
In its draft budget the Commission has in fact seriously underestimated the chapter on social affairs and employment.
Ha devaluado usted la democracia en nuestro país, ha menospreciado la confianza que los votantes depositaron en usted como Primer Ministro británico.
You have devalued democracy in our country; you have devalued the trust that voters put in you as a British Prime Minister.
Si el director ha menospreciado la declaración, y las acciones del pedagogo han puesto el daño considerable al niño, podéis dirigiros en los órganos protectores.
If the director ignored the statement, and actions of the teacher did considerable harm to the child, you can address to law enforcement agencies.
Cualquiera que ofenda ya habrá cerrado las Puertas Ardientes; él habrá atentado contra la dignidad humana y así, por sobre todo, se ha menospreciado él mismo.
Each offender has already closed the Fiery Gates; he has made an attempt against human dignity, and thus, first of all, has belittled himself.
La teleestrella daba algunas veces Molokanovu los consejos, como es necesario cuidar un pequeño niño, sin embargo el ex marido ha menospreciado todas las instrucciones de Alena.
The telestar several times gave to Molokanov advice as it is necessary to look after the small child, however the ex-husband ignored all manuals of Alyona.
Según informes de Juba, el jefe de la inteligencia militar, General Mac Paul Kuol Awar, ha menospreciado el intento de golpe del 15 de diciembre de 2013.
Reports from Juba have it that the head of military intelligence, Gen. Mac Paul Kuol Awar, has rubbished the alleged coup attempt of December 15, 2013.
Hilton ha llegado a la furia indescriptible porque su amiga de la infancia Kim Kardashyan la ha menospreciado sin cumplidos en un de los clubs de Las Vegas en 2010.
Hilton flew into an indescribable rage because her girlfriend of the childhood Kim Kardashyan simply ignored it in one of clubs of Las Vegas in 2010.
El congresista Barney Frank, durante una reunión conmigo y otros opositores a esta ley, demostró cuánto se ha menospreciado la visión que la Constitución de los EEUU tiene sobre el copyright.
Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this bill, showed how far the U.S. Constitution's view of copyright has been disregarded.
Por lo que hemos aprendido sobre la FIFA y sus principales ejecutivos, es que el primer ejecutivo reelegido Joseph Blatter, es un misógino que ha menospreciado el papel de las mujeres jugadoras.
From what we have learned about FIFA and its top executives, we know the reelected top executive Sepp Blatter is a misogynist who has belittled the role of women players.
Aquí conviene recordar que ese Tribunal ha menospreciado dos principios que, en realidad, están en la base de nuestro sistema judicial: la soberanía jurídica de los Estados y la libertad de expresión.
Here it is useful to recall that this Tribunal has scorned two principles that in fact go to the heart of our justice system: the legal sovereignty of states and freedom of expression.
Donald Trump ha menospreciado a la prensa como candidato presidencial y ahora como presidente de los Estados Unidos, rechazando el rol de la prensa en hacer al gobierno rendir cuentas por sus palabras y acciones.
Donald Trump has disparaged the press both as a candidate and now as president of the United States, rejecting the news media's role in holding governments to account for their words and actions.
Vivimos y viviremos en un mundo en el que cada vez hay más personas viejas. Pero, paradójicamente, ninguna otra época ha menospreciado la vejez tanto como en la nuestra, ni ha adorado y adulado tanto la juventud (no los jóvenes).
We live, and we will live in a world that is increasingly populated by old people but, paradoxically, no other age has ever debased old age and adored and flattered youth (but not the young) as much as ours does.
ARENA estaba tan decidido a impedir que el FMLN ocupara la presidencia de la Asamblea Legislativa que ha menospreciado el impacto que este atropello pueda tener en una opinión pública que, de por sí, ya tiene muy poco aprecio por esa institución y los partidos políticos.
ARENA was so decidedly committed to keeping the FMLN from occupying the presidency of the Legislative Assembly that it underestimated the impact that this maneuver would have on public opinion which already had a very low opinion not only of this party but also of other political parties.
Palabra del día
permitirse