Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboimputar.

imputar

No se le ha imputado ningún cargo.
He has not been charged with any offence.
No se le ha imputado ningún cargo.
He was not charged with any offence.
Combatiendo la crisis de vivienda en muchos frentes A través de la crisis del derrumbamiento del mercado de vivienda, la Procuradora General Madigan ha imputado responsabilidad a participantes en el mercado quienes han contribuido al derrumbamiento del mercado de vivienda y por conducta ilegal.
Combating the Housing Crisis on Many Fronts Throughout the housing crisis, Attorney General Madigan has taken actions to hold the country's biggest mortgage lenders accountable for unlawful misconduct.
Le ha imputado motivos a cortes específicas por litigar o dar órdenes contra ella.
She has imputed motives to specific courts for entertaining litigation or passing orders against her.
Qué se le ha imputado?
What's he charged with?
Una tercera categoría consiste en los detenidos a quienes se les ha imputado cargos y cuyos casos están siendo sometidos actualmente a proceso.
A third category consists of those detainees who have been charged and whose cases are now being processed.
Los ministros de Clergy Speaks Interdenominational señalaron que Arellano ha imputado una política del gobierno que es inmoral, al igual que Rosa Parks.
But ministers from Clergy Speaks Interdenominational have pointed out Arellano is contesting an immoral government policy as Rosa Parks did.
En Guatemala se han llevado a cabo juicios pioneros en los que se ha imputado a oficiales de las más altas esferas de la jerarquía militar.
Ground-breaking trials have taken place in Guatemala, for officials at the highest levels of the military.
Su abogado subraya, entre otras cosas, que la acusación ha imputado al periodista algunas declaraciones que no se corresponden con las efectuadas en el programa.
His lawyer stressed that the charge against him contained statements attributed to the journalist that were not those made during the broadcast.
De conformidad con la información recibida, no se ha imputado al Sr. Humayun cargo alguno ni se le ha informado de los motivos de su detención.
According to the information received, Mr. Humayun has neither been charged with any offence nor been otherwise informed of the reasons for his detention.
El periodista protesta por la detención arbitraria que está padeciendo, ya que tres meses después de su detención todavía no se le ha imputado ningún cargo.
Guerra is protesting against his arbitrary detention and the fact that he has still not been charged three months after his arrest.
Sin embargo, se le ha imputado el haber venido a convertirse en canal oficial de las respuestas que el Gobierno desea transmitir como verdadera versión de los hechos.
Nevertheless, it is alleged that it has become an official channel for the replies that the Government wishes to transmit as the true version of events.
El costo del equipo de computación adquirido en 2000 se ha imputado al presupuesto administrativo, ajustándose a un procedimiento aplicado regularmente desde 1986, y no se ha consignado en los estados de cuentas.
Computer equipment acquired in 2000 has been charged against the administrative budget, a procedure applied consistently since 1986, and is not reflected in the statements.
En realidad, la Presidencia irlandesa ha resultado tan acertada que cuestiona la ineficacia que se ha imputado a la rotación de la Presidencia de la Unión Europea.
In reality the Irish Presidency turned out to be so successful that it makes one question the ineffectiveness that is imputed to the rotation of the Presidency of the European Union.
Pese a que no han sido todavía acusados formalmente, el Estado les ha imputado la violación de la Ley 2.230 de 1893 que sanciona a los directores de empresas en disolución.
Despite the fact that they have not yet been formally charged, the State has imputed to them the violation of Law 2.230 law of 1893 that sanctions directors of companies in dissolution.
Se ha imputado también al integrante de este servicio, Miroslav Kurak, quien no es accesible a los órganos judiciales, y para él se va a emitir una orden de arrestó internacional.
Another suspect Miroslav Kurak is also a member of the State Security Service, but as authorities could not locate him, an international arrest warrant will be issued.
A través de la crisis del derrumbamiento del mercado de vivienda, la Procuradora General Madigan ha imputado responsabilidad a participantes en el mercado quienes han contribuido al derrumbamiento del mercado de vivienda y por conducta ilegal.
Throughout the housing crisis, Attorney General Madigan has taken actions to hold the country's biggest mortgage lenders accountable for unlawful misconduct.
Hasta la fecha se ha imputado un total de 166.429.100 dólares al crédito para misiones políticas especiales de la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, en el que resta un saldo sin asignar de 3.002.600 dólares.
To date a total of $166,429,100 has been charged against the provision for special political missions under section 3 of the programme budget for 2004-2005, leaving an unassigned balance of $3,002,600.
En algunos casos, se ha arrestado a personas antes de presentar cargos contra ellas, se les ha forzado a entregar sus datos de Facebook y después se les ha imputado según lo que las autoridades han encontrado en sus cuentas.
In some cases, people have been arrested before being charged, forced to hand over their Facebook credentials, and then charged based on what authorities find in their accounts.
En segundo término, tampoco se ha respetado en el caso el debido principio acusatorio y de congruencia que debe existir entre el hecho por el que se ha habilitado esta investigación y el que se me ha imputado.
Secondly, the case has not respected the due accusatory and consistency principle that must exist between the act which has enabled this investigation and the one I am accused of.
Palabra del día
la cometa