ha gestado
gestar
Esto se ha gestado durante un largo tiempo. | It's been a long time coming. |
Flamenco Chill, es la propuesta más renovadora que se ha gestado en estos meses en la industria musical, una fusión entre flamenco y chill out. | Flamenco Chill is a new proposal created during the last months, a fusion between flamenco and chill out. |
Flamenco Chill, es la propuesta más renovadora que se ha gestado en estos meses en la industria musical, una fusión entre flamenco y chill out. | Flamenco Chill Flamenco Chill is a new proposal created during the last months, a fusion between flamenco and chill out. |
Y se ha gestado en esta casa. | And it has been manufactured in this house. |
La crisis que enfrenta el régimen Noynoy se ha gestado desde hace algún tiempo. | The crisis facing the Noynoy regime has been brewing for some time now. |
Creo que ha gestado. | I think it's gestated. |
En los últimos meses se ha gestado una situación complicada y peligrosa en el este de Zaire. | Over the last several months, a complicated and dangerous situation has developed in east Zaire. |
La abstracción se hizo fuerte de nuevo, y desde entonces, un mundo nuevo se ha gestado de manera vertiginosa. | The abstraction became strong again, and since then, a new world has been in preparation in a dizzy way. |
Un ambicioso proyecto musical que se ha gestado en los últimos años bajo la tutela de esta prodigiosa voz. | It is an ambitious musical project which has taken form over the last few years under the guidance of this prodigious voice. |
El público solo ha recibido información muy limitada, en cuanto a la extensión del dolor y la incapacidad que la guerra ha gestado. | The public has only belatedly been informed of the extent of pain and disability that war has wrought. |
Joan Gaudes, un estudiante de la Escuela Politécnica de Vic, menciona que el proyecto se ha gestado con el único compromiso de cooperar. | Joan Gaudes, a student at the Escuela Politécnica de Vic, says that the project was developed for the sole purpose of cooperating. |
Actualmente, en la Región de Asia y el Pacífico se ha gestado un nuevo entorno geopolítico de resultas del fin de la guerra fría y de los atentados del 11 de septiembre. | The Asia-Pacific region now confronts a new geopolitical environment in the post-cold war and post-11 September period. |
Su perfil profesional se ha gestado en el ámbito técnico y gerencial en relación con construcciones y diversas obras para grandes obras de ingeniería en el ámbito nacional e internacional. | His work in the technical and managerial levels focused on construction and various works for major engineering projects nationally and internationally. |
El Gobierno del Presidente de la República de Bolivia Evo Morales Ayma ha gestado e implementado un proceso de cambio incluyente, en el que la mayor parte de los sectores sociales han participado activamente. | The Government of President Evo Morales Ayma has formulated and implemented an inclusive process of change in which most social sectors have played an active role. |
El nuevo contexto internacional que se ha gestado en los últimos dos años ha puesto de relieve la importancia del papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | The new international context that has developed in the past two years has highlighted the role of the United Nations in the area of disarmament and international security. |
El tiránico Barón Elias Northcrest pretende industrializar La Ciudad sin tener en cuenta las preocupaciones de los ciudadanos, y ha gestado una orden secreta conocida como Los Despertados para llevar a cabo su intransigente objetivo. | The tyrannical Baron Elias Northcrest wishes to industrialise The City without heed for the concerns of its citizens, and has assembled a secret order known as The Awakened to bring about his uncompromising vision. |
Por eso no debe haber confusión en cuanto a la dirección del partido. La revolución ha gestado muchos dirigentes distinguidos (como los camaradas Kiran, Diwakar y Badal) que cumplen sus deberes con honor. | The revolution has produced a distinguished galaxy of leaders including Com. Kiran, Com. Diwakar, Com. Badal and others and they are fulfilling their responsibilities in their respective fields with distinction. |
En Italia, por ejemplo, donde se ha gestado el espresso, el capuccino o el ristretto, el consumo de café es un rasgo cultural presente en la mayor parte de las citas y reuniones, encuentros y ocasiones diversas. | For instance, in Italy, birthplace of the espresso, the cappuccino and the ristretto, coffee consumption is a cultural feature present in most appointments and gatherings, meetings, and on diverse occasions. |
Este proyecto se ha gestado gracias a la determinación de unas mujeres que sehan organizadopara encontrar la ayuda necesaria y han aunado esfuerzos para lograr un desarrollo integral y sostenible, sustentado en la participación democrática en la gestión de la comunidad. | This project has been conceived by some determined women who organized themselves to find the necessary help and combined their efforts to achieve an integral, sustainable development supported by democratic participation within the Community management. |
El diálogo actual entre las distintas partes interesadas se ha gestado en cooperación con los centros de enlace de los grupos principales2, con la valiosa aportación de una consulta multilateral que el Foro celebró en Roma los días 8 y 9 de marzo de 2003. | The current multi-stakeholder dialogue has been prepared in cooperation with the focal points of the major groups,2 with the valuable input of a Forum multi-stakeholder consultation that was held in Rome on 8 and 9 March 2003. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!