ha escatimado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboescatimar.

escatimar

Noreve nunca ha escatimado en la calidad de sus creaciones.
Noreve has never skimped on the quality of its creations.
Lamentablemente, el Gobierno de Azerbaiyán no ha escatimado recursos.
Unfortunately, the Government of Azerbaijan has not spared those resources.
En su respuesta, la UE no ha escatimado esfuerzos diplomáticos y humanitarios.
In its response, the EU has not spared its diplomatic and humanitarian efforts.
Wladimir Skouratoff no ha escatimado ni en los figurantes ni en los esgrimistas.
Skouratoff hasn't lessened on the figurants nor the fencers.
No se ha escatimado ningún lujo.
No luxury has been spared.
Realmente pueden decir que no se ha escatimado en despertarlos a la verdad.
You could truly say that no expense is spared to awaken you to the truth.
Él estaba en condiciones de dar Jeno una excelente educación y que no ha escatimado gastos para hacerlo.
He was in a position to give Jeno an excellent education and he spared no expense to do so.
El antiguo y nuevo Primer Ministro tampoco ha escatimado ataques verbales contra los embajadores de los países occidentales.
The former and new Prime Minister has also been dishing out verbal attacks on the ambassadors of western countries.
¿Estamos bien encaminados para que en 2015 se pueda decir que no se ha escatimado esfuerzo alguno?
Are we on course to look back, in 2015, and say that no effort was spared?
Finalmente, permítanme que muestre al Parlamento mi pleno reconocimiento porque no ha escatimado esfuerzos en comprobar en detalle las numerosas exigencias técnicas para la cría ecológica de animales.
Finally, I wish to acknowledge the fact that Parliament took great pains to examine individually the numerous technical requirements for organic livestock production.
Washington no ha escatimado esfuerzos para conseguir internacionalizar la Ley, tratando de incorporar a la Unión Europea y otros aliados en su política contra la Isla.
Washington resorted to all means and tried to rally support for its policy against the island from the EU and its other allies.
Y, para ponerlo bajo su control, el partido gobernante no ha escatimado en medios ni tácticas: desde el uso de la fuerza al peso de la ley y la burocracia.
To do so, the governing party spared no method or tactic, from the weight of law and bureaucracy to the use of force.
Unas últimas palabras para celebrar el empeño de la Sra. Emilia Müller, ponente en la sombra de este informe polémico, quien no ha escatimado esfuerzos para intentar mejorarlo.
I wish lastly to pay tribute to the commitment of Emilia Müller, the shadow rapporteur for this controversial report, who spared no effort to try to improve it.
Francia no ha escatimado esfuerzos para intentar cumplir esos objetivos.
France has spared no effort to seek to achieve those aims.
No se ha escatimado en gastos en la construcción de esta casa.
No expense was spared in the construction of this house.
No ha escatimado esfuerzo alguno para encontrar una postura de consenso.
She has made every effort to find a consensus position.
El Brasil no ha escatimado esfuerzos para contribuir al progreso de las negociaciones.
Brazil has spared no efforts to help negotiations move forward.
Esta Comisión no ha escatimado esfuerzos para arrojar luz sobre este complicado asunto.
This Commission has spared no effort in shedding light on the complicated affair.
El ponente no ha escatimado esfuerzos para lograrlo.
The rapporteur has endeavoured to achieve that.
Este tenía una razón específica: Él no ha escatimado esfuerzos, esclavizado, sudaba y vanamente.
This had a particular reason: He has spared no effort, slaved, sweated and tinkered.
Palabra del día
el guion