engendrar
El Padre ha engendrado ahora muchos más hijos. | The Father has now begotten many more children. |
¿Cómo es posible que uno puede ser padre de alguien que no ha engendrado? | How is it possible to be father to one you have not begotten? |
¡Oh luz de la verdad, Hisám-i-Dín, el generoso, El mundo no ha engendrado otro príncipe como Tú! | O light of truth, Hisám-i-Dín, the bounteous, No prince hath the world begot like unto Thee! |
Espero que llegue a sentirse orgullosa del retoño que en parte al menos ha engendrado. | I hope that she will come to take pride in the child for which she has at least part parentage. |
El arte italiana ha engendrado un gran interés mundial, por su consistente producción monumental y sus obras espectaculares. | Italian art has engendered great public interest and involvement, resulting in the consistent production of monumental and spectacular works. |
El, de su voluntad nos ha engendrado por la palabra de verdad, para que seamos primicias de sus criaturas. | Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures. |
La humanidad continúa viviendo, en su falta de meta-idoneidad, y los resultados que ha engendrado son tan variados, que las esferas humanas son oscuras. | Humanity lives on, continuing in this lack of goal-fitness, and the results engendered are so multiple that the human spheres are dark. |
El nacimiento hace referencia siempre a la que ha engendrado, a la que da la vida, a la que da al mundo al Hombre. | Birth always speaks of the Begetter, of her who gives life, of her who gives man to the world. |
En medio de la hecatombe actual parece un detalle, claro, pero -con la distancia- puedo afirmar que nuestro país incongruente ha engendrado una cultura única, valiosa. | In the medium of the hecatomb it seems that our so chaotic country is it, generated a single culture, of quality. |
Europa a veces ha engendrado el horror, pero también ha sido el lugar, el crisol, en el que se gestó esta noción fundamental: la dignidad de cada ser humano. | Europe has sometimes bred horror but it has also been the scene, the crucible, where this basic idea, the dignity of every human being, was forged. |
Sobre ella invoco la maternal intercesión de María, que nos ha engendrado al Redentor, y la protección de los santos Francisco y Catalina, mientras de corazón os bendigo a vosotros y a todos los italianos. | For this country I invoke the intercession of Mary, who bore for us the Redeemer, and the protection of Saints Francis and Catherine, as I sincerely bless you and all Italians. |
Esta traición al socialismo marca la bancarrota de la II Internacional (1889-1914), y nosotros debemos tener una clara idea de qué es lo que ha provocado esta bancarrota, qué ha engendrado el socialchovinismo y qué le ha dado fuerza. | This betrayal of Socialism signifies the collapse of the Second (1889-1914) International, and we must understand what caused this collapse, what brought social-chauvinism into being what gave it strength. |
Este rápido crecimiento ya ha engendrado mercados más complejos donde los créditos de carbono se asocian, luego se dividen y revenden –similar a las estructuras que llevaron a la caída de los mercados de derivados durante la reciente crisis financiera. | This rapid growth has already spawned more complex markets where carbon credits are bundled together, then sliced up and resold–similar to the structures that brought the derivatives market to its knees during the recent financial crisis. |
Este diálogo fraterno ha engendrado un entendimiento y respeto mutuo. | This fraternal dialogue has engendered mutual understanding and respect. |
Tal es la situación internacional que ha engendrado al leninismo. | Such was the international situation which gave birth to Leninism. |
Tal es la situación internacionaí que ha engendrado al leninismo. | Such was the international situation which gave birth to Leninism. |
Todo eso ha engendrado una enorme furia, tensiones e inestabilidad en Pakistán. | All this has created enormous rage, tension, and instability in Pakistan. |
¿Quién ha engendrado las gotas de rocío? | Or who has begotten the drops of dew? |
La uniformización de los medios de expresión ha engendrado su diferenciación. | Unification of the means of expression has given rise to differentiation. |
Y el Amor es un lazo interno con Él quién lo ha engendrado. | And Love is an inner tie with Him who has begotten you. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!