encomendar
Se te ha encomendado liberar al mundo de su dolor. | You are entrusted with the world's release from pain. |
Primero, es hacer más de lo que se nos ha encomendado. | First, it is to do more than what is entrusted to us. |
Asimismo, me ha encomendado que transmita un mensaje al Secretario General. | He also mandated me to convey a message to the Secretary-General. |
Señorías, esta es la tarea que la historia nos ha encomendado. | Ladies and gentlemen, this is the task with which history has entrusted us today. |
La CP no ha encomendado a los grupos de expertos que preparen sus propios reglamentos. | The COP has not mandated the expert groups to develop their own rules of procedure. |
Recuérdame como te recuerdo, y levanta el mundo alto como se te ha encomendado. | Remember Me as I remember you, and lift the world high as you are given to do. |
Cuando es necesario, levantamos la espada del indignado espíritu y defendemos aquello que se nos ha encomendado. | When necessary, we raise the sword of the indignant spirit and defend that which is entrusted to us. |
El Partido Acción Nacional (PAN) ha encomendado a Rubén Beltrán la responsabilidad de fijar las tesis internacionales. | The National Action Party (PAN) designated Ruben Beltran as its campaign's foreign policy expert. |
Valoro la contribución de cada una en el trabajo que se nos ha encomendado desde el año pasado. | I value the contribution of each one to the work entrusted to us since last year. |
Su extraordinaria experiencia diplomática nos garantiza a todos que tendrá éxito en el mandato que se le ha encomendado. | Your outstanding diplomatic experience assures us all that you will succeed in the mandate given to you. |
Y más aún nos ha encomendado ser semilla de fraternidad que sembrada en todos los corazones aliente la esperanza. | And he has exhorted us to be a seed of fraternity which, sown in every heart, nourishes hope. |
El Ministerio de Desarrollo Social también ha encomendado tareas a una entidad externa, NCH (anteriormente llamada National Children Homes), para recibir orientación. | The Ministry of Social Development has also contracted out to NCH (formerly National Children Homes) for guidance. |
En particular, se ha encomendado a la UNCTAD celebrar conferencias de las Naciones Unidas para negociar y renegociar los acuerdos internacionales de productos básicos. | In particular, UNCTAD is mandated to convene United Nations conferences for negotiating and renegotiating international commodity agreements. |
Se ha encomendado para ofrecerle la ayuda y facilitar la Transferencia urgente de su fondo y evitar a demandantes fraudulentos. | He has been mandated to offer you assistance and facilitate the urgent Transfer of your fund and to avoid fraudulent claimers. |
Estas imágenes insubstanciales desaparecerán y dejarán tu mente libre y serena cuando aceptes la función que se te ha encomendado. | These unsubstantial images will go, and leave your mind unclouded and serene, when you accept the function given you. |
Esto suele funcionar muy bien porque hace que se centren en la tarea que se les ha encomendado en lugar de pelearse. | This usually works well because it makes you focus on the task entrusted to them instead of fighting. |
Como seres humanos se nos ha encomendado esta labor sagrada. | As human beings we have been tasked with this sacred endeavor. |
Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas. | Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks. |
¿Cuál es el proyecto que el ICDE ha encomendado a la UOC? | What is the project that the ICDE has commissioned to the UOC? |
Me ha encomendado que transmitiera el siguiente mensaje. | He has entrusted me to deliver the following message. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!