ha encallado
encallar
En los últimos diez años el diálogo teológico oficial se ha encallado en las controversias sobre el uniatismo. | In the last ten years of official theological dialogue things have become bogged down on the issue of Uniatism. |
El buque del Estado británico es un navío a la deriva que se ha encallado en las rocas de su propia creación. | The British ship of State is a rudderless vessel which has run aground on rocks of its own making. |
Creo que no ha tenido un solo pinchazo durante el rally, y que tampoco se ha encallado nunca en la arena. | I think he did not have a single flat tire in the whole rally and he did not get stuck in the sand either. |
Europa no se ha encallado debido a la desconfianza expresa, adecuada y justificada de los votantes de los Países Bajos y de Francia, sino más bien debido a las razones subyacentes. | Europe has not run aground as a result of the outspoken, proper and well-founded distrust of the voting public in the Netherlands and in France, but rather because of the reasons that underpin it. |
La política seguida desde el Tratado de Maastricht ha encallado. | The policy followed since the Maastricht Treaty has failed. |
La mítica Barca Pirata ha encallado en nuestro parque de atracciones. | The legendary pirate ship has come ashore in our theme park. |
¿Por qué un carguero de la nación ha encallado en este arroyo? | Why is a ship that belongs to the nation stranded here at this stream? |
Desde la salida, Nasser Al-Attiyah ha encallado en la arena en un total de dos ocasiones. | Twice since the start, Nasser Al-Attiyah has got stuck in the dunes. |
Sin embargo, hay quienes creen que el proceso democrático en Rusia realmente ha encallado en los últimos tiempos. | However, there are some who believe the democratic process in Russia has actually stalled recently. |
El proceso de desarme, desmovilización y reinserción, asunto clave y eje del proceso de paz, ha encallado a causa de las objeciones de las Forces Nouvelles. | The DDR, a key issue and focus of activity in the peace process, has stalled over the objections of the FN. |
La propuesta de la Comisión intentaba salvar todos los escollos, pero el complicado resultado de este ejercicio ha encallado en el banco de arena del statu quo . | The Commission proposal tried to steer a course through them all, but the complex result remained stranded on the sandbank of the status quo. |
Más recientemente (ver más abajo), la UE ha sido comparada con un barco que ha encallado, a la vista de las dificultades que rodearon la aprobación de su Tratado Constitucional. | More recently (see below), the EU has also been compared with a ship that has run aground, in light of the difficulties surrounding the approval of its constitutional treaty. |
El intento del gobierno nicaragüense por entrara l negocio de importación de petróleo, sin tener instalaciones o ejecutivos experimentados, ha encallado en las demoras y cuellos de botella que condujeron a la incautación de las instalaciones de Exxon. | The Nicaraguan government's attempt to go into the oil-importing business without either facilities or experienced executives foundered into delays, bottlenecks and glitches, eventually resulting in the seizure of the Exxon facilities. |
Un gran buque portacontenedores con bandera de conveniencia que transportaba varios contenedores con peligrosas sustancias químicas ha encallado en un arrecife clasificado como lugar de interés comunitario como parte de la red Natura 2000. | A huge container vessel carrying a number of containers with dangerous chemicals, and flying a flag of convenience, has run aground on a reef designated a site of Community interest as part of the Natura 2000 network. |
Sin embargo, este intento ha encallado en el escollo de la combatividad de los mineros cananenses, quienes han ido a huelga casi anualmente desde 1999, incluso cuando han sido apuñalados por la espaldo por el propio gremio minero nacional. | But this attempt has run up against the militancy of the Cananea miners, who have gone on strike almost every year since 1999, even when they have been stabbed in the back by their national mineworker organization. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!