ha dignado
dignarse
Larry Klein, productor de sus dos ídolos femeninos, se ha dignado por lo demás a ocuparse del primer álbum de esta señorita peinada como Louise Brooks y vestida como Joséphine Baker. | Larry Klein, who produced her two idols, even agreed to put together the first album of this starlet who shares a hairdresser with Louise Brooks, and a wardrobe with Josephine Baker. |
La profesora Marianne Schlosser de Viena, profunda conocedora de la teología medieval y en particular de las obras de san Buenaventura, ha dignado ofrecerse a desarrollar tal trabajo necesario y ciertamente no fácil. | Professor Marianne Schlosser, who has an extensive knowledge of medieval theology and of the works of Saint Bonaventure in particular, graciously offered to undertake this necessary and certainly not easy work. |
Me limito a señalar y resaltar el hecho imperdonable de que la Comisión de Peticiones sea provocadoramente ignorada por el Consejo de Ministros, ninguno de cuyos miembros -ni siquiera ningún representante- se ha dignado jamás a colaborar con nosotros. | I merely wish to highlight the inexcusable fact that the Committee on Petitions is still being rudely ignored by the Council of Ministers, none of whom - not so much as a representative - has ever wanted to work with us. |
Creo que el Señor se ha dignado manifestarme su voluntad. | I believe the Lord has let me know his will. |
Creo que el Señor se ha dignado manifestarme su voluntad. | I believe the Lord has deigned to let me know his will. |
Simplemente dijo lo que pasó: Peter ni siquiera ha dignado a contestar. | Simply said what happened: Peter he has not even deigned to answer. |
No sé, no se ha dignado a decírmelo. | I don't know, she wasn't so good as to tell me. |
Hoy mismo, el jefe de estación se ha dignado a dar un paseo conmigo en la playa. | Today the stationmaster condescended to take a walk with me. |
Ni siquiera se ha dignado venir a darte el pésame. | Why, the fella didn't even bother to come and give you a word of sympathy. |
Lorraine es una persona encantadora que se ha dignado a pasar la Navidad conmigo. | Lorraine is a charming person who has given up her own Christmas to spend it with me. |
Las Naciones Unidas se interesaron en repetidas ocasiones, pero Georgia no se ha dignado responder. | The UN has made several inquiries but there has been no reply from Georgia. |
En momentos oportunos la Reina del Cielo se ha dignado en aparecer para ayudar a la hermandad. | At opportune moments the Queen of Heaven has deigned to put in an appearance to assist the brethren. |
Se me ha llamado la atención a la instrucción que el Señor se ha dignado dar en Obreros Evangélicos. | My attention has been called to the instruction the Lord has been pleased to give in Gospel Workers. |
Recordamos una vez más con especial alegría nuestra visita a Filipinas que usted se ha dignado evocar. | It is with particular joy that we recall once again our visit to the Philippines, to which you have so courteously alluded. |
La NASA se ha dignado darnos otros nueve meses de datos de áreas de manchas solares por hemisferio, hasta septiembre de 2016. | NASA has deigned to give us another nine months of sunspot area data by hemisphere, up to September 2016. |
Estas son las verdaderas amenazas para Europa, no la ficción política que el señor Cohn-Bendit se ha dignado a presentarnos hoy aquí. | These are the real threats to Europe, not the political fiction that Mr Cohn-Bendit deigned to present to us today. |
Pero a la fecha ningún gobierno se ha dignado denunciar esto ni objetar en nombre de la ONU ni de nadie más. | But as yet no government has seen fit to expose this or to object in the name of the UN or anyone else. |
No, nunca podremos agradecer bastante al Señor todo lo que se ha dignado hacer por el ministerio de nuestra Congregación en Inglaterra. | Nowe shall never be able to thank theLord sufficiently for all that He has deigned to work for our Congregationin England. |
Le pido, señora Comisaria, que se asegure de que esta cuestión llegue al Presidente de la Comisión, que no se ha dignado a escuchar nuestra pregunta. | I ask you, Commissioner, to ensure that this question reaches the President of the Commission, who did not deign to hear our question. |
Hasta donde se ninguna de los luceros menores del firmamento Jevoniano se ha dignado a dar réplica a esta contradicción directa y bastante brutal. | So far as I am aware not one of the minor lights of the Jevonian firmament has twinkled out a reply to this direct and rather brutal contradiction. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!