Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbodifuminar.

difuminar

También se ha difuminado un poco la distinción, nunca muy precisa, entre la ciencia básica y aplicada.
There has also been an erosion of the division, never very distinct, between basic and applied science.
El perímetro se ha difuminado, la movilidad es el día a día en cualquier empresa y las redes corporativas están mucho más expuestas.
The perimeter has become blurred, mobility is the norm in any company, and corporate networks are therefore much more exposed.
Puesto que hemos asumido que el mensaje se dirige solamente a individuos, su aplicación se ha difuminado tan ampliamente, que ha perdido su enfoque original.
Since we have assumed that the message is addressed only to individuals, its application has been so widely scattered that it has had no real focus.
La práctica ha difuminado las diferencias entre política internacional, diplomacia, diplomacia pública y diplomacia digital.
The practice has blurred the differences between international policy, diplomacy, public diplomacy and digital diplomacy.
La convergencia tecnológica ha difuminado las diferencias entre las telecomunicaciones, la radiodifusión y las tecnologías de la información.
Technological convergence has blurred the differences between telecommunications, broadcasting and information technologies.
Para ellos, la línea entre trabajo y vida personal se ha difuminado con el auge de la tecnología móvil.
For them, the line between work and life has become blurred with the rise of mobile technology.
A pesar de que el poder formal de la dictadura se ha difuminado, la historia sigue muy viva en Chile.
While the formal power of the dictatorship has faded, history is very much alive in Chile.
Y específicamente, en el campo del bolero la popularidad del intérprete ha difuminado a muchos autores de canciones famosas.
And specifically, in the field of the bolero the popularity of the singer has faded many authors of famous songs.
Además, el cobro de derechos en la enseñanza pública primaria ha difuminado los límites entre la educación pública y la privada.
Furthermore, the charging of fees in public primary schooling has blurred the boundary between public and private education.
Pero al mismo tiempo, el informe trata también de temas tan extensos que el enfoque central se ha difuminado.
At the same time, however, it covers such a wide range of subjects that the focus is totally lost.
La división aparentemente nítida en países de producción, de tránsito y de consumo se ha difuminado apreciablemente desde fines de los años 80.
The apparently neat division between producer, transit and consumer countries has clearly broken down since the late 1980s.
En este trabajo, el artista ha difuminado los límites entre las grabaciones de campo y los sonidos artificiales mediante una ingeniosa manipulación del sonido.
In this work, the artist has blurred the boundaries between field recordings and artificial sounds by means of an artful manipulation of sound.
La elección, en otro tiempo clara, entre el cambio mecánico y el electrónico se ha difuminado a medida que las opciones electrónicas se han abaratado.
The once-clear choice between mechanical and electronic shifting has blurred as electronic options come down in cost.
Héroes y villanos participarán en batallas épicas a escala masiva en un mundo donde se ha difuminado la frontera entre el bien y el mal.
Heroes and villains engage in epic battles on a massive scale in a world where the line between good and evil has been blurred.
Héroes y villanos participarán en batallas épicas a escala masiva en un mundo donde se ha difuminado la frontera entre el bien y el mal.
Heroes and villains will engage in epic battles on a massive scale in a world where the line between good and evil has been blurred.
La elección, en otro tiempo clara, entre el cambio mecánico y el electrónico se ha difuminado a medida que las opciones electrónicas se han abaratado.
Mechanical or Electronic Shifting The once-clear choice between mechanical and electronic shifting has blurred as electronic options come down in cost.
La elección, en otro tiempo clara, entre el cambio mecánico y el electrónico se ha difuminado a medida que las opciones electrónicas se han abaratado. La fabricación de la Avant ha tenido presentes ambos sistemas.
The once-clear choice between mechanical and electronic shifting has blurred as electronic options come down in cost.
Esto ilustra el hecho de que el potencial de Bitcoin para funcionar como un sistema de pagos eficiente se ha difuminado un poco, ya que no puede competir con otros sistemas de pago populares.
This points to the fact that the potential of Bitcoin to work as an efficient payment system has fallen away somewhat as it cannot compete other mainstream payment systems.
La mayor presencia de tecnología en nuestras vidas ha difuminado la frontera entre la vida digital y la vida física, generando entornos más colaborativos en los que las relaciones, la cooperación y el intercambio ganan protagonismo.
The greater presence of technology in our lives has blurred the line between digital life and physical life, generating more collaborative environments with relations, cooperation and exchange gaining prominence.
La autonomía financiera, que está en la base del concepto mismo de recursos propios, se ha difuminado de acuerdo con el incremento de la parte del presupuesto de la Unión financiada por contribuciones nacionales.
Financial autonomy, which is fundamental to the very concept of own resources, has gradually been lost as the proportion of the Union's budget financed by national contributions has grown.
Palabra del día
permitirse