Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbodevelar.

develar

Extraños reflejos sobre los muros, una reverberación luminosa y ondulatoria sugiere que hay todavía algo que no se ha develado.
Strange reflections on the walls, a luminous and undulating reverberation suggests that there is still something to be revealed.
Lo que ha pasado en los últimos meses ha develado en forma implacable un conjunto de prácticas habituales que pasaban desapercibidas o sin la suficiente repercusión mediática.
What has happened in recent months is the relentless unveiling of a set of common practices that were disregarded or that lacked adequate media coverage.
La investigación también ha develado información más concreta acerca de la manera en que los organismos de seguridad de Siria controlaban y manipulaban la situación de seguridad en el Líbano.
The investigation has also uncovered more specific information about the manner in which the Syrian security apparatus controlled and manipulated the security situation in Lebanon.
Kawasaki Kisen Kaisha Ltd. ha develado sus planes para desarrollar una embarcación transportadora de automóviles que utiliza el gas natural licuado como combustible, la cual espera reducir las emisiones de dióxido de carbono en un 40%.
Kawasaki Kisen Kaisha Ltd. unveiled plans to develop a car carrier that uses liquefied natural gas (LNG) as fuel and is expected to cut carbon dioxide emissions 40% over vessels running on fuel oil.
Kawasaki Kisen Kaisha Ltd. ha develado sus planes para desarrollar una embarcación transportadora de automóviles que utiliza el gas natural licuado (GNL) como combustible, la cual espera reducir las emisiones de dióxido de carbono en un 40% sobre los buques que se ejecutan con fuel-oil.
Kawasaki Kisen Kaisha Ltd. unveiled plans to develop a car carrier that uses liquefied natural gas (LNG) as fuel and is expected to cut carbon dioxide emissions 40% over vessels running on fuel oil.
El terrorismo internacional ha develado los aspectos negativos de la interdependencia de nuestras sociedades.
International terrorism has unveiled the negative aspects of interdependence between among our societies.
Supongo que ahora mi secreto se ha develado.
I guess my secret's out now.
Parece que el secreto se ha develado.
Looks like the secret's out.
La variable clave en estudios sobre longevidad se ha develado cómo la gente 'prudente', cuidadosa, vive más tiempo.
The crucial variable in longevity studies has been shown how prudent, careful people live longest.
Al mismo tiempo que este caso ha develado los logros posibles en materia de administración de justicia, también ha descubierto los mecanismos de la impunidad.
At the same time, this case has revealed the progress that can be made in the administration of justice as well as the mechanisms of impunity.
Una encuesta reciente ha develado que los padres latinos tienden a preocuparse más que otros padres por la seguridad de sus hijos cuando están utilizando el Internet.
A recent survey found that Latino parents are more likely than other parents to be concerned about the general online safety of their children, including being exposed to online bullying.
Sin embargo, seguirá siendo su patrocinador técnico durante los próximos años con base en un acuerdo plurianual, del que no se ha develado ni la duración exacta ni la cuantía económica que percibirá Messi.
However, it will remain its technical sponsor over the next few years based on a multi-year agreement whose terms–both financial and duration–have not been revealed.
En otras palabras, la naturaleza real de clase del gobierno de Sarkozy, se ha develado a la luz ante los ojos de las masas, polarizando sus seguidores originales en líneas de clase.
In other words, the real class nature of Sarkozy's government has been brought into the open before the eyes of the masses, polarising its original supporters on class lines.
Una encuesta reciente ha develado que los padres latinos tienden a preocuparse más que otros padres por la seguridad de sus hijos cuando están utilizando el Internet, incluyendo estar expuesto a intimidaciones en línea.
A recent survey found that Latino parents are more likely than other parents to be concerned about the general online safety of their children, including being exposed to online bullying.
Se ha develado que, durante los últimos dos meses, Google Play ha estado trabajando muy discretamente en un nuevo y más riguroso proceso de revisión que analiza todas las aplicaciones subidas por los desarrolladores, en busca de códigos que no cumplan con sus políticas de desarrollo.
It has been revealed that Google Play has been quietly operating a more rigorous review process for the past two months, scanning all submitted applications for code that breaks its developer policies.
Solo gracias a esfuerzos de meses del periodismo investigativo de la prensa escrita -en donde el gobierno Ortega, al igual que en la televisión, no tiene ningún contrapeso- se ha develado y revelado la privatización de los recursos de la cooperación venezolana.
Thanks only to months of investigative journalism, the written press, in which the Ortega government has no counterweight as it does in television and radio, has uncovered and revealed the privatization of the resources from Venezuelan cooperation.
El informe plantea que la inclusión de las mujeres en el lugar de trabajo ha develado la existencia de rígidos roles de género, la subvaloración del trabajo doméstico y la percepción general de que el cuidado del hogar y la familia son tareas que deben realizar las mujeres.
The report states that the inclusion of women in the workplace has unveiled rigid gender roles, the undervaluing of domestic work and the overall perception that caring for the home and family should be carried out by women.
Palabra del día
el tema