Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbocorresponder.

corresponder

En su opinión, ¿por qué el FBI no ha correspondido?
In your opinion, why hasn't the Bureau reciprocated?
En definitiva, la Comisión ha correspondido a esta exigencia.
The Commission has taken this demand into account in the final analysis.
El resultado es espectacular, y a Ramón Oviedo le ha correspondido el honor de inaugurar las nuevas salas de exposiciones.
The result is spectacular and Ramon Oviedo had the honor of inaugurating the new exhibition rooms.
Los lentos procedimientos burocráticos también han obstaculizado la respuesta internacional, y la asistencia provista no siempre se ha correspondido con las necesidades.
Even so, slow bureaucratic procedures have also hindered the international response, and assistance that has been provided has not necessarily corresponded to the greatest needs.
Hasta ahora, el aumento de los estudios empíricos dedicados a estos fenómenos no siempre se ha correspondido con un mayor concretización de las herramientas conceptuales para su análisis.
Until now, the increase in empirical studies on these phenomena has not always corresponded to a greater definition of the conceptual tools for its analysis.
Tradicionalmente, el Consejo se ha ocupado de amenazas derivadas de conflictos interestatales o intraestatales, tal como ha correspondido a las épocas de la guerra fría y la posguerra fría, respectivamente.
Historically, the Council has dealt with threats stemming from inter-State or intra-State conflicts, as was the case during the cold war and the post-cold-war period, respectively.
Aquel alma tan humilde ha sabido resistir a todas las tempestades y no se ha desanimado por las adversidades, pero ha correspondido fielmente a la llamada divina.
That so humble soul has known how to withstand all the storms and you/he/she is not discouraged for the contrarieties, but you/he/she has faithfully corresponded to the divine call.
En este caso, caso el primer premio ha correspondido también el restaurante La Morera de la misma manera que también en este caso el Restaurante Club Náutico se ha situado en tercera posición.
In this case, if the first prize at La Morera also reciprocated the same way that in this case the Restaurant Club Nautico stood third.
Pero no siempre la realidad ha correspondido a los avances obtenidos en los textos del ordenamiento jurídico; la deuda con la población escolarizable aún es grande frente al desafío de la calidad.
But reality has not always corresponded to the progress made in legal texts; the nation's debt to the school-age population is still sizable in comparison with the challenge of quality.
Como de costumbre, le ha correspondido después al Maestro de las celebraciones litúrgicas pontificias llevar todos los elementos contenidos en las cuatro recognitio al Santo Padre.
It is customary that it is subsequently the responsibility of the Master of the Pontifical Liturgical Celebrations to bring all the objects found in the four recognitio to the Holy Father.
Por último, el examen de mitad de período observa con razón que el apoyo internacional a las situaciones después de los conflictos no siempre ha correspondido a la naturaleza de largo plazo del proceso de consolidación de la paz.
Lastly, the midterm review has rightly observed that international support in post-conflict situations has not always corresponded to the long-term nature of the peacebuilding process.
Las operaciones de reconstrucción aún se encuentran en estado embrionario en la mayor parte de los municipios del país, donde las ofertas de rehabilitación se hicieron con una generosidad que no se ha correspondido con sus concreciones.
Reconstruction operations are still in the embryonic stage in most of the country's municipalities, where the offers of rehabilitation were made with a generosity that has not been paralleled with concrete action.
Ahora me darás lo que siempre me ha correspondido, hermano.
Now you'll give me what has always been mine, brother.
Me ha correspondido la responsabilidad de preparar esta segunda lectura.
I was responsible for the preparations for this second reading.
También guarda el texto del grupo que ha correspondido.
This also saves the matched text in the group.
Le ha correspondido ejercer su mandato en tiempos de complejos desafíos mundiales.
His tenure has come at a time of complex global challenges.
Este año le ha correspondido desarrollar este papel a la ONGKultura, Communication y Desarrollo(KCD).
This year it was the Non-Governmental Organization Kultura, Communication y Desarrollo(KCD).
Ella nunca lo ha sabido ni me ha correspondido.
She never knew and she never reciprocated.
De hecho, desde nuestra independencia hemos celebrado elecciones generales y presidenciales cuando ha correspondido.
Indeed, we have always had timeous general and presidential elections since our independence.
Para ser más concretos, la mayor asignación de recursos ha correspondido al sector educativo.
To be more specific, the highest allocation of resources has been placed with the education sector.
Palabra del día
la luna llena