ha contemplado
contemplar
¿CUÁL es la escena más hermosa que ha contemplado jamás? | WHAT is the most beautiful sight you have ever seen? |
Por lo tanto, no ha contemplado derogar las referidas leyes. | Therefore, it has not envisaged repealing said laws. |
Por lo tanto, no ha contemplado derogar las referidas leyes. | Therefore, it has not considered derogating those laws. |
Letonia siempre ha contemplado las relaciones de vecindad desde un punto de vista amplio. | Latvia has always seen neighbourhood relations in a wider dimension. |
Además, se ha contemplado una mayor delegación de la autoridad de contratación al terreno. | In addition, further delegation of recruitment authority to the field was envisaged. |
También se ha contemplado la mediación como posible medio de resolución de controversias complementario. | Mediation has equally been contemplated as another possible means of supplementary dispute resolution. |
El proyecto ha contemplado igualmente la ampliación de la escuela con la construcción de tres edificios. | The project has also provided the school expanded with the construction of three buildings. |
Sin duda el mundo no ha contemplado nunca una migración de la magnitud que tiene lugar actualmente. | It is unlikely that the world has ever seen migration on the scale of today. |
El proyecto ha contemplado también la prolongación, en falso túnel, de las bocas norte y sur. | The project has also involved the prolongation of the northern and southern mouths of the tunnels. |
El año pasado ha contemplado, felizmente, el inicio de una reglamentación negociada de varios conflictos en otras regiones. | The past year also very happily witnessed the beginning of a negotiated settlement of several conflicts in other regions. |
En este acuerdo en el Consejo no se ha contemplado la posibilidad de transferir cuotas entre Estados miembros. | It has not been part of this agreement in the Council that it is possible to transfer quotas between Member States. |
Asimismo, cada país ha seguido métodos diferentes para llegar a sus conclusiones y ha contemplado diferentes grupos de población y de edad. | Also each country has used different methods to reach its conclusions and looked at different population and age groups. |
El promotor también ha contemplado a gente tirando sillas, golpeando a los crupiers, intentando derribar las mesas e incluso peleandose con los de seguridad. | The host has also seen people throwing chairs, punching people, trying to flip tables and even fighting security. |
El Programa Nacional de Atención no ha contemplado la urgencia de definir una política de documentación adecuada de la población desplazada. | The National Assistance Program has not taken into consideration the urgency of designing a policy to ensure proper documentation of the displaced population. |
La historia de la ciudad ha contemplado desde ser una gloriosa capital del Sacro Imperio Romano hasta ser oprimida por los nazis y los comunistas. | The city's history varied from being a glorious capital of the Holy Roman Empire to be oppressed by Nazis and Communists. |
¿Por qué nadie ha contemplado iniciar un proceso de justicia transicional en Nicaragua, que permita a las víctimas decir la verdad, conocerla, ser reparadas? | Why has no one considered initiating a process of transitional justice in Nicaragua, which would allow the victims to speak the truth, learn it and be compensated? |
Según la Secretaría General de la Presidencia, no se ha contemplado su absorción por parte del Ministerio de Turismo, que lidera su Directorio. | According to the General Secretariat of the Presidency, its absorption by the Ministry of Tourism, which heads its Board of Directors, has not been contemplated. |
Las características para las que se ha contemplado la modificación genética han sido la resistencia a insectos y virus, la tolerancia a herbicidas y el contenido de lignina. | Traits for which genetic modification has been contemplated for forest trees include insect and virus resistance, herbicide tolerance and lignin content. |
L'ARQUITECTURA AMAGADA: Interesante estudio biográfico y artístico de la obra de este magnífico arquitecto catalán, que siempre hasta ahora se ha contemplado bajo la sombra del genial Antoni Gaudí. | L'ARQUITECTURA AMAGADA: Interesting biographical and artisitc study of the work of this magnificent catalan architect, that until now it has been always contemplated under the shade of the brilliant Antoni Gaudi. |
Cuando llegue el Gran Día para vosotros, el Señor os recompensará y seréis felices, pues vuestros ojos contemplarán aquello que jamás el hombre ha contemplado en esa vida. | When the Great Day arrives for you, the Lord will reward you and you will be happy, for your eyes will see that which man has never seen in this life. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!