Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboconsignar.

consignar

El Programa de Estocolmo no se ha consignado a un museo.
The Stockholm Programme has not been consigned to the museum.
El Gobierno no ha consignado fondos específicos para las campañas contra el trabajo infantil.
The Government had not allocated specific budget for child labour campaigns.
El Tribunal de Cuentas los ha consignado.
The Court of Auditors reported them.
El debate sobre el tema 9 se ha consignado en el acta resumida IDB.27/SR.5, párrs.
The debate on item 9 is reflected in summary record IDB.27/SR.5, paragraphs 2 to 19.
No se ha consignado en la hoja de registro la lectura del cuentakilómetros (final)
Odometer reading (end) missing on record sheet
El Ecuador rechaza toda forma de discriminación o segregación. Así lo ha consignado en las votaciones sobre el apartheid en 2002.
Ecuador rejects all forms of discrimination and segregation, as confirmed in the votes on apartheid held in 2002.
Lamentablemente, no se ha consignado ninguna partida en los presupuestos del Estado para 2007 para sufragar ninguna de las dos opciones.
Unfortunately, no financial allocations were provided by the State Budget of 2007 to cover either of the options.
El Departamento de Desarrollo Internacional ha consignado 72 millones de libras esterlinas entre 2002 y 2005/2006 para proyectos que forman parte del plan de política nacional.
DFID earmarked £72 million between 2002 and 2005/06 for projects within the country policy plan.
Para el 2005-2006, decidió aportar 15 millones de dólares más al Fondo y ya se ha consignado la primera cuota de 5 millones.
For 2005-2006, it decided to pay an additional $15 million to the Fund, and the first instalment—$5 million—has already been transferred.
Aunque ha hecho una pequeña contribución al Plan de Acción de Seguridad de la OACI, Noruega por el momento no ha consignado fondos para otras contribuciones.
Norway has earlier made a small contribution to ICAO's Security Plan of Action, but has for the time being not allocated funds for additional contributions.
Por consiguiente, la habilitación equivalente a una categoría B, que no está contenida en ninguna de las tres categorías descritas, no se ha consignado en el documento.
Therefore the equivalent entitlement to a category B, which is not contained within one of the three described categories, has not been indicated on the document.
Por consiguiente, la habilitación equivalente a una categoría B, que no está contenida en una de las tres categorías descritas, no se ha consignado en el documento.
Therefore the equivalent entitlement to a category B, which is not contained within one of the three described categories, has not been indicated on the document.
El PNUFID no ha consignado las transacciones de la cuenta bancaria del Brasil en su libro mayor y solo asienta manualmente el saldo bancario a fin de año.
UNDCP has not disclosed the Brazilian bank account transactions in its general ledger, and it only manually accounts for the bank balance at year's end.
Por consiguiente, se ha consignado la suma de 12.532.826 dólares en la columna 4 del anexo II A a fin de efectuar el reembolso dispuesto en la resolución 50/235.
Provision has therefore been included in the amount of $12,532,826 under column 4 of annex II.A to provide for reimbursement pursuant to resolution 50/235.
Durante muchos años Suecia ha consignado el 0,7% o más de su PNB a la asistencia para desarrollo, cumpliendo así con el objetivo establecido por las Naciones Unidas en esta esfera.
Sweden has for many years allocated 0.7 per cent or more of its GNP to development assistance and thus meets the United Nations target set in this field.
El costo del equipo de computación adquirido en 2000 se ha imputado al presupuesto administrativo, ajustándose a un procedimiento aplicado regularmente desde 1986, y no se ha consignado en los estados de cuentas.
Computer equipment acquired in 2000 has been charged against the administrative budget, a procedure applied consistently since 1986, and is not reflected in the statements.
Este derecho quedó garantizado por las Constituciones de las dos Entidades y se ha consignado en las leyes del trabajo adoptadas por éstas y el Distrito de Brčko.
This way of organising is guaranteed by entities' Constitutions and arranged in detail by labour laws that have been adopted on both entities' levels and The Brcko District of BIH level.
Ese párrafo se refiere a los casos en que una parte tiene más de un establecimiento, y solo es aplicable cuando una parte no ha consignado un establecimiento según lo dispuesto en el párrafo 1.
The paragraph dealt with cases in which a party had more than one place of business and would apply only when a party had not indicated a place of business under paragraph 1.
La Misión ha contratado a 197 funcionarios mediante acuerdos laborales individuales, los ha colocado en puestos de plantilla aprobados y ha consignado los gastos correspondientes en la partida de personal temporario general, hasta que su nombramiento pase a ser de duración limitada.
The Mission contracted 197 staff under individual contractor arrangements, with staff being placed against approved posts and the related costs charged against general temporary assistance, pending their conversion to appointments of limited duration.
Desde 2003, la Comisión ha consignado más de 800 millones de euros a Iraq.
Since 2003, the Commission has committed over EUR 800 million in Iraq.
Palabra del día
el tema