Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verboconferir.

conferir

La autoridad ejecutiva de Santa Lucía se ha conferido a Su Majestad.
The Executive authority of Saint Lucia is vested in Her Majesty.
Él, además, Le ha conferido una doble estación.
He hath, moreover, conferred upon Him a double station.
El gobierna, pero ahora ha conferido este gobierno a su Hijo.
He governs, but He has now vested that government in His Son.
La aprobación de estas y otras enmiendas ha conferido un mayor equilibrio al informe.
Adoption of these and other amendments made the report more balanced.
El nacimiento humano es una gran bendición que el Señor te ha conferido.
The human birth is a great blessing conferred upon you by the Lord.
Por el poder que me ha conferido el Consejo, te lo prohibió.
With the power invested in me by the Council, I forbid it.
Hasta ahora la Conferencia de las Partes no ha conferido a la Secretaría esa facultad.
The Conference of the Parties has not previously granted the Secretariat such authority.
Esta vasta experiencia internacional le ha conferido una visión universalista y sensible a diferentes culturas.
His vast international experience has provided him with an universalist and sensitive vision to different cultures.
Sin embargo, esto resulta casi insostenible porque la Carta no ha conferido ningún poder legislativo al Consejo de Seguridad.
However, this is slightly untenable, because the Charter has not conferred any judicial powers on the Security Council.
Sin embargo, en la República de San Marino esta función tradicionalmente se ha conferido a los Capitanes Regentes (Jefes de Estado).
However, in the Republic of San Marino this function has been traditionally conferred upon the Captains Regent (Heads of State).
Esa condición también nos ha conferido el derecho de participar en muchos programas de capacitación para fomentar y mejorar la capacidad.
Our LDC status has also afforded us many training programmes for building and strengthening capacity.
Malasia también ha conferido especial atención a los niños con discapacidad según el concepto de rehabilitación total, que comprende un enfoque multidisciplinario.
Malaysia has also given special attention to disabled children in line with the concept of total rehabilitation, which entails a multidisciplinary approach.
La mayor bendición de la vida humana que se nos ha conferido, simplemente se desperdiciaría, sería como tirarle perlas a los cerdos.
The great blessing of human life, conferred upon us, is just wasted, like throwing pearls in front of a swine.
La garantía ilimitada del Estado ha conferido, asimismo, una ventaja a EDF que refuerza necesariamente su posición respecto de la de sus competidores.
The unlimited State guarantee has also conferred on EDF an advantage which necessarily strengthens its position in relation to its competitors.
El carácter de fondo global de la CHST ha conferido a las provincias y los territorios una mayor flexibilidad en el uso de los recursos.
The block fund nature of the CHST allowed provinces and territories greater flexibility in the use of the funds.
El Relator Especial reiteró a la CIDH su agradecimiento por la confianza que le ha conferido para tan altas y delicadas responsabilidades.
The Special Rapporteur reiterated his gratitude to the IACHR for the trust they bestowed on him to carry out such high-level and delicate responsibilities.
El Consejo de Seguridad ha conferido a la Misión el mandato de lograr el objetivo general de promover el proceso de paz en Liberia.
The Mission is mandated to enable the Security Council to achieve the overall objective of advancing the peace process in Liberia.
Estos eventos son parte del proceso que el Cielo os ha conferido.
These events are part of the process that Heaven has conferred upon you.
La Cumbre Mundial ha conferido una serie de mandatos importantes al Consejo.
The World Summit has given a number of important mandates to the Council.
La Voluntad Superior ha conferido sus Alianzas.
The Higher Will has bestowed its Covenants.
Palabra del día
el tejón