ha bastado
bastar
Dinero no ha bastado nosotros han ido a la Crimea. | Money has not sufficed also we have gone to Crimea. |
En bolshee no nos ha bastado, el calor todo taki. | On bolshee we have not sufficed, a heat all the same. |
Todo ello no ha bastado a Estados Unidos. | Yet all this is not enough for the United States. |
Me ha bastado un día para ver cómo eres. | One day was enough to see what you're like. |
No ha bastado el tiempo para negociar la revisión de esos párrafos. | There had not been enough time to negotiate revisions to the paragraphs. |
Tu palabra siempre me ha bastado. | Your word's always been good enough for me. |
Eso no ha bastado para poner en orden las cuentas anteriores a 2010. | That has not sufficed to put the accounts prior to 2010 back in order. |
Con eso me ha bastado siempre. | It was always good enough for me. |
A él le ha bastado, ¿no? | It made him happy, didn't it? |
He amado con todo el corazón y para mí siempre me ha bastado. | I've loved another with all my heart and soul and for me that has always been enough. |
Si no lo ha bastado para cubrir todos los componentes, añadan pocas aguas; | If it was not enough to cover all components, add a little water; |
Con todo, ello no ha bastado para que la Conferencia de Desarme emprenda la negociación. | But, so far in the Conference on Disarmament, that has not been sufficient to commence a negotiation. |
He aquí a nosotros no ha bastado en la decoración del verano y el olor del rocío. | And here was not enough for us in a decor of summer and a smell of dew. |
¿Pero cómo hacer así que el día haya sido dado, y las fuerzas y la energía ha bastado por mucho tiempo? | But how to make so that day was set, and forces and energy lasted for a long time? |
Sin embargo, esa medida no ha bastado para modificar radicalmente las prácticas y creencias convencionales con respecto a la educación y la alfabetización en este país. | It has been, however, not sufficient to profoundly change the conventional practises and beliefs around education and literacy in Laos. |
Habría podido insistir simplemente en el hecho de que si la elección hace parte del proceso de ordenación, ser elegido nunca ha bastado para ser ordenado. | The report could have nevertheless insisted on the fact that even if the election is part of the ordination process, being elected has never been enough for being ordained. |
Sin embargo, en las contiendas electorales ese derecho no ha bastado por sí solo para colocar a la mujer en una situación de igualdad con el hombre. | However, when it comes to electoral disputes, this right, by itself, has not been sufficient to place women in a situation of equality in relation to men. |
Tras el período de sequía de 2000 vino un período de buenas cosechas (septiembre y octubre de 2001) pero esto no ha bastado para enderezar la situación económica. | While the drought in 2000 was followed by good harvests in September and October 2001, that was not enough to restore the economic situation. |
Aunque algunos países hayan empezado a crear un marco jurídico y reglamentario para el cibercomercio, ello no ha bastado para crear una atmósfera de confianza entre las empresas y los consumidores. | Although some countries have started to put in place legal and regulatory frameworks for e-commerce, these have not been sufficient to generate an environment of trust among businesses and consumers. |
El análisis sistemático de los datos incluidos en el diario, ayudará objetivamente estimar la situación: si consiguió alcanzar los objetivos o de que no ha bastado para el logro del resultado. | The systematic analysis of the data entered in the diary will help to assess a situation objectively: whether it was succeeded to achieve the objectives or that was not enough for achievement of result. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!