ha acatado
acatar
El Estado nunca ha acatado, sin embargo, este principio. | But the state has never submitted itself to this principle. |
Nunca antes se ha acatado tanto el ideal de los derechos humanos sin cumplirlo. | Never before has so much lip service been paid to human rights. |
Si bien el CIADI ya ha fallado en contra del país, el gobierno de la Argentina aún no ha acatado estas decisiones. | Although ICSID has already ruled against the country, the Argentine government has still not complied with these decisions. |
Durante más de 10 años, desde la liberación de Kuwait, el Iraq no ha acatado las resoluciones pertinentes relativas a este tema, incluida las resoluciones 687 (1991) y 1284 (1991) del Consejo de Seguridad. | For over 10 years now, since the liberation of Kuwait, Iraq has not complied with the relevant resolutions on this subject, including resolutions 687 (1991) and 1284 (1999). |
Sin embargo, y no obstante los ataques de la Secretaría del Trabajo y Previsión Social en contra de Gómez Urrutia, el jefe del STMMSRM, la dirección del gremio corporativista ha acatado escrupulosamente la corporativista legalidad laboral mexicana. | Nevertheless, and despite the attacks of the Labor Secretariat against STMMSRM chief Gómez Urrutia, the leadership of the corporatist labor organization has scrupulously followed Mexico's corporatist labor laws. |
La resolución de hoy envía un mensaje claro, en el sentido de que el Consejo de Seguridad está dispuesto a actuar, una vez que haya decidido que un país ha acatado lo dispuesto en una resolución. | Today's resolution sends out a clear signal that the Council stands ready to act once it has determined that a country has complied with the demands set out in a resolution. |
La República Árabe Siria ha acatado plenamente las disposiciones pertinentes de la resolución y así lo han constatado el Secretario General de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad. El hecho de que el Sr. | Syria has complied fully with the provisions of Security Council resolution 1559 (2004) that relate to it, a fact that has been confirmed by both the Secretary-General of the United Nations and the Security Council. |
El Iraq ha acatado las resoluciones internacionales pertinentes en materia de desaparecidos. | Iraq has complied with the relevant international resolutions regarding missing persons. |
No es legalmente vinculante, pero siempre se ha acatado. | It is not binding legally but it has always been complied with. |
El Gobierno del Sudán no ha acatado las disposiciones de la resolución 1593 (2005). | The Government of the Sudan has not complied with resolution 1593 (2005). |
Como Estado Parte, Brunei Darussalam ha acatado lo dispuesto en esos convenios. | As a State Party, Brunei Darussalam has abided with the provisions contained in those conventions. |
La diversificación de su oferta ha acatado políticas federales y estatales, conjuntamente con consideraciones internas. | The diversification of options has followed federal and state policies, as well as internal dynamics. |
El informe trimestral deja en claro que el Irán no ha acatado las obligaciones impuestas por el Consejo de Seguridad. | The 90-day report makes clear that Iran is not complying with its Security Council obligations. |
Han transcurrido varios meses desde que se aprobaron las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007), y, lamentablemente, el Irán no ha acatado ninguna de ellas. | Many months have passed since the adoption of resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007), and unfortunately Iran has complied with neither of them. |
El Comité Especial ha acatado y cumplido su difícil mandato y ahora nos presenta el formidable fruto de sus esfuerzos heroicos y creativos. | The Ad Hoc Committee has complied with and fulfilled its difficult mandate and is now presenting to us the formidable product of its heroic and creative efforts. |
A lo largo de su historia, el poder legislativo de Egipto ha acatado la norma constitucional de igualdad ante la ley y de no discriminación enunciada en las sucesivas constituciones. | Throughout its history, the Egyptian legislature has abided by the constitutional rule of equality before the law and non-discrimination that has been established under successive Egyptian Constitutions. |
Vemos que el Iraq no ha acatado hasta la fecha la resolución 1441 (2002), ya que no ha cooperado de manera inmediata, activa e incondicional con los inspectores de las Naciones Unidas. | We see that Iraq has to date failed to comply with resolution 1441 (2002), as it has not immediately, actively and unconditionally cooperated with United Nations inspectors. |
Se entenderá que toda cuestión acerca de si el vicegobernador ha acatado o se ha ceñido o no a las instrucciones del Gobernador General no podrá ser investigada por ningún tribunal. | Provided that the question whether or not a deputy has conformed to observed any such instructions shall not be enquired into in any court. |
En cumplimiento de sus obligaciones en virtud de los tratados de derechos humanos, Nepal ha acatado las recomendaciones de los órganos establecidos por esos tratados y ha adoptado las medidas correspondientes. El Sr. | In fulfilment of its human rights treaty obligations, Nepal had heeded the recommendation of the treaty bodies and had taken the necessary measures to that effect. |
Por otra parte, observa con satisfacción que, siempre que el Comité ha considerado que una determinada expulsión es contraria a las disposiciones de la Convención, Suecia ha acatado sus recomendaciones. | He noted with satisfaction, however, that, in all the cases where the Committee had opined that expulsion would be contrary to the Convention, Sweden had complied with the Committee's recommendations. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!