gut-wrenching
- Ejemplos
There's this gut-wrenching effect you have on me. | Hay un efecto desgarrador que usted tiene en mí. |
Making this all the more gut-wrenching: half are children. | Y lo que lo hace aún más desgarrador: la mitad son niños. |
I'm here to tell you the gut-wrenching truth: Facebook does not require your attention. | Estoy aquí para contarte una verdad dolorosa: Facebook no requiere tu atención. |
That was gut-wrenching, you know? | Eso fue algo que me caló profundo, ¿sabes? |
About an hour later, I suddenly had this gut-wrenching urge to check on you. | Como una hora más tarde, de repente tuve ese impulso desgarrador de ir a comprobar cómo estabas. |
Handing out the supplies to every member of the village was a very emotional and gut-wrenching experience. | El entregar las provisiones a cada habitante de la aldea fue una experiencia muy emocionante y desgarradora. |
Grief, Agent Nielson, real, gut-wrenching grief is not something you can power through or ignore. | Pena, oficial Nielson, real, un dolor desgarrador no es algo que se pueda forzar o ignorar. |
While you agonise over gut-wrenching moral dilemmas, even seemingly insignificant choices can have devastating, unforeseen consequences. | Mientras te enfrentas a angustiantes dilemas morales, hasta las elecciones más insignificantes pueden tener consecuencias devastadoras e imprevistas. |
From their privileged and elite access to the public airwaves, they bombarded the populace with gut-wrenching violent images. | Desde su privilegiado y elitista acceso al espectro radioeléctrico público, bombardearon a la población con desgarradoras imágenes violentas. |
What then should a believer do if faced with a gut-wrenching dilemma like that of Terry Schiavo's case? | ¿Entonces que debe hacer un creyente al encararse con un dilema como el caso de Terry Schiavo? |
I found myself dabbling dangerously into the soup and noodles even as I experienced gut-wrenching pain. | Me encontré escarbando peligrosamente en la sopa y los fideos incluso mientras experimentaba un dolor desgarrador en el estómago. |
Days ago, right as we all geared up to celebrate Pride Month, the United States Supreme Court delivered some gut-wrenching news. | Días atrás, justo cuando todos nos preparábamos para celebrar el Mes del Orgullo, la Corte Suprema de los Estados Unidos dio algunas noticias desgarradoras. |
The thing is, cannabis does this without the gut-wrenching, headaches, grogginess, and general hangover nastiness the next day. | Lo bueno es que el cannabis hace esto sin el malestar de estómago, los dolores de cabeza, el aturdimiento ni la resaca del día siguiente. |
After the gut-wrenching Zimmerman not guilty verdict, the tours reported that there was a new openness and seriousness. | Después del veredicto de no culpable a George Zimmerman que era como un puñetazo en el estómago, las giras informaron que había una nueva disposición y seriedad. |
Play 40 action-packed New York City 3D rollercoaster tracks full of steep, sky-scraping peaks, huge drops and gut-wrenching curves! | Jugar 40 montaña rusa llena de acción de Nueva York 3D seguimiento completo de empinada, picos de rascacielos, enormes gotas y curvas desgarradoras! |
Once the niche of rebellious, multi-pierced idlers and tattooed miscreants performing outrageous stunts, extreme sports have blossomed into mainstream consciousness with gut-wrenching flair and gusto. | Una vez que el nicho de ociosos rebeldes, varios traspasado y tatuados que realizan trucos indignantes malhechores, deportes extremos han florecido en la conciencia general con estilo y gusto desgarrador. |
While there he witnessed all kinds of horrors that the U.S. troops were committing against Iraqi prisoners and documented it with gut-wrenching photographs that can be seen on the internet. | Allí presenció toda una gama de horrores que cometían las tropas yanquis contra los prisioneros iraquíes, y lo comprobó con fotografías escalofriantes que están en internet. |
I'm pretty well informed when it comes to Iraq, but the three days of testimony I heard in Istanbul--especially the words of Iraqis direct from the occupation--were still eye-opening and gut-wrenching. | Me siento bien informado con respecto a Irak, pero los tres días de testimonio en Estambul --especialmente las palabras de los iraquíes que han vivido en carne propia la ocupación-- fueron muy reveladores y dolorosos. |
I'm pretty well informed when it comes to Iraq, but the three days of testimony I heard in Istanbul—especially the words of Iraqis direct from the occupation—were still eye-opening and gut-wrenching. | Me siento bien informado con respecto a Irak, pero los tres días de testimonio en Estambul —especialmente las palabras de los iraquíes que han vivido en carne propia la ocupación— fueron muy reveladores y dolorosos. |
Any film that ends with a brutal massacre that isn't totally gut-wrenching and anger-inducing must be doing something wrong. | Cualquier película que termine con una masacre brutal que no sea totalmente desgarradora e irritante está haciendo algo mal. |
