gumption

Bet you wouldn't have the gumption to use it.
Apuesto a que no tendrías el coraje para usarla.
The gumption you daily display evokes our admiration.
El sentido común que ustedes exhiben diariamente evoca nuestra admiración.
Never had the gumption, never going to have what it takes.
Nunca tuvo la ambición, nunca va a tener lo que hace falta.
No, they don't look like they got gumption enough to fight.
No, no parece que tengan bastantes agallas para pelear.
At least I got the gumption to take it.
Por lo menos tengo el coraje para cogerlo
Haven't you the gumption to keep up with your competition?
Tu sentido común ¿no te dice que debes avanzar con la competencia?
I had the same gumption that you have.
Tuve el mismo coraje que tienes.
My gumption is not the subject.
Mi perspicacia no es el tema.
Dr. Bellum is right. Lambsie's got gumption.
La Dra. Bellum lleva razón. El corderito tiene agallas.
Jen, I ain't got the gumption for it.
Oh, Jen, no tengo las fuerzas para eso.
Oh, I don't think Maisie's got the gumption to go through with it.
No creo que Maisie tenga las agallas para meterse en eso.
She's got gumption, and she teaches school and supports herself.
Tiene sentido común y es maestra de escuela y se gana la vida.
Well, you've got gumption, I'll give you that.
Bueno, tenéis agallas, os concedo eso.
Because I have no spirit, no gumption.
Porque no tengo valor, no tengo agallas.
Or ain't you got the gumption?
¿O no tienes las agallas?
But I do like admire your gumption.
Pero sí que admiro vuestras agallas.
But I do like admire your gumption.
Pero sí que admiro su iniciativa.
Well, I admire your gumption.
Bueno, admiro su sentido común.
That's what I call gumption.
Es lo que yo llamo audacia.
We were very impressed with his gumption.
Nos impresionó mucho su valentía.
Palabra del día
permitirse