gulag

Nadie va de vacaciones a Auschwitz o a un gulag.
Nobody goes on holiday to Auschwitz or to a gulag.
Para ellos, es el país del gulag y el KGB.
For them, it is the country of the Gulag and the KGB.
Todavía está en el gulag con el Príncipe .
He's still at the gulag with the Prince.
El paraíso socialista es un gulag tropical.
The socialist paradise is a tropical gulag.
Hace un tiempo, habría sido enviado al gulag.
Once upon a time, you would've been sent to the gulag.
¡Saludos una vez de nuevo desde el gulag de Texas!
Greetings once again from the Texas gulag!
Hace un tiempo, habría sido enviado al gulag.
Once upon a time, you would've been sent to the gulag.
Ya sabes, en Rusia, hay gulag .
You know, in Russia, there is gulag.
¿Desde cuándo se ha convertido esta casa en un gulag?
Since when did this house turn into some sort of a gulag?
Esto es como un parque acuático en un gulag.
It's like a gulag water park in here.
Corea del Norte es un gulag que se hace pasar por nación.
North Korea is a gulag posing as a nation.
Vlady acompaña a su padre al gulag.
Vlady accompanies his father to the Gulag.
Esto es como un parque acuático gulag.
It's like a gulag water park in here.
¡Saludos otra vez desde el gulag de Texas!
Greetings again from the Texas gulag!
Las pruebas acerca de ese gulag han ido apareciendo poco a poco.
The evidence about this gulag has appeared gradually.
Yo sé lo que es un gulag.
I know what a gulag is.
Te enviaré más tarde a un gulag.
I'll send you to a gulag later.
Su abuela languidecía en un gulag.
Her grandmother was languishing in the Gulag.
Guantánamo: el gulag de nuestra época.
Guantánamo—the gulag of our times.
Mi padre, Štefan Kányai, pasó nueve años y medio en un gulag ruso.
My father, Štefan Kányai, spent nine and a half years in a Russian gulag.
Palabra del día
oculto