guilt trip
- Ejemplos
All right, guilt trip received loud and clear. | Muy bien, sentimiento de culpa recibido alto y claro. |
Dad, please don't try to guilt trip me right now, okay? | Papá, por favor no intentes ahora que me sienta culpable, ¿bien? |
That's a guilt trip you don't need. | Ese es un sentimiento de culpa que no necesitas. |
That's a classic guilt trip by the way, and I appreciate that. | Eso es hacerme sentirme mal, por cierto, y te lo agradezco. |
Okay, why don't we save this guilt trip for later. | Vale, ¿por qué no te ahorras lo del remordimiento para luego? |
I— no guilt trip, please. | Yo... sin sentimiento de culpa, por favor. |
Here comes the guilt trip. | Aquí viene el sentimiento de culpa. |
Look, Walter, don't lay a guilt trip on me, all right? | Mira, no intentes hacerme sentir culpable, ¿de acuerdo? |
No, no guilt trip, I promise. | No, sin culpabilidad, lo prometo. |
No guilt trip, please. | No sentimiento de culpa, por favor. |
Oh, here comes the guilt trip. | Aquí viene el sentimiento de culpa. |
What is this, a guilt trip? | ¿Qué es esto? ¿Viaje a la culpa? |
The best way to get off a guilt trip is to first admit your guilt. | La mejor manera de dejar de sentir culpa es primeramente admitir tú culpabilidad. |
It's like a guilt trip once removed. | Es algo muy similar al sentimiento de culpa. |
He was on a guilt trip, man. | Se sentía culpable, amigo. |
Don't try the guilt trip. | No trates de culparme. |
Look, the guilt trip— it's over! | Mira, lo de la culpa... se acabó. |
Don't guilt trip me. | No me hagas sentir culpable. |
Which sounds great, but for me, summer vacation is basically a three-month guilt trip. | Lo cual suena genial, pero para mí, las vacaciones de verano básicamente son un viaje de culpa de tres meses. |
He hasn't given me a guilt trip for going, so I can't give him one for staying. | Él no me ha hecho sentir culpable por irme, así que no puedo hacerlo sentir culpable por quedarse. |
