guess it

Popularity
500+ learners.
I guess it must be your idea of a joke.
Supongo que debe ser tu idea de una broma.
Well, i guess it could happen to the best of us.
Bueno, supongo que podría suceder a lo mejor de nosotros.
But I guess it was just a dream or a hallucination.
Pero supongo que fue solo un sueño o una alucinación.
I guess it makes sense, with the pain and medicines.
Supongo que tiene sentido, con los dolores y las medicinas.
I guess it was only a matter of time, huh?
Supongo que era solo una cuestión de tiempo, ¿eh?
Yeah, I guess it was too good to be true.
Sí, supongo que era demasiado bueno para ser verdad.
And I guess it hurt a little, to be honest.
Y supongo que me dolió un poco, para ser sincero.
But I guess it was just a dream or a hallucination.
Pero supongo que fue solo un sueño o una alucinación.
I guess it was almost like love at first sight.
Supongo que fue casi como amor a primera vista.
I guess it helps in the healing process or something.
Supongo que ayuda en el proceso curativo o algo.
I guess it can seem pretty intense the first time.
Supongo que puede parecer bastante intenso la primera vez.
Well, I guess it was too good to be true.
Bueno, supongo que era demasiado bueno para ser cierto.
Okay, I guess it depends on your point of view.
Vale, supongo que depende de tu punto de vista.
But then I guess it was not meant to be.
Pero entonces supongo que no estaba destinado a ser.
Well, I guess it had something to do with that.
Bueno, supongo que tuvo algo que ver con eso.
And then I guess it was me, but not on purpose.
Y entonces creo que era yo, pero no a propósito.
Well, I guess it was gonna happen sooner or later.
Bueno, supongo que iba a pasar tarde o temprano.
Yeah, I guess it would be cold in the morgue there.
Sí, supongo que haría frío en la morgue de allí.
I guess it has translated into more confidence for me.
Conjeturo que ha traducido a más confianza para mí.
I guess it is not the first time that happens.
Supongo que no es la primera vez que esto pasa.
Palabra del día
la miel