grudge match

Popularity
500+ learners.
So it's kind of like a grudge match.
Así que es algo así como un ajuste de cuentas.
Tell him it's a grudge match.
Dile que es un ajuste de cuentas.
My focus needs to be on gymnastics, not my parents' grudge match.
Necesito concentrarme en la gimnasia, no en mis padres y sus problemas.
Okay, the grudge match.
Bien, el partido de la venganza.
Well, normally I'd agree with you, Ed, but in this case, I mean, it's nothing more than a grudge match over a stop sign.
Estaría de acuerdo contigo, pero en este caso... no es más que una rencilla por una señal de pare.
The other match was something of a grudge match, since Nakamura had won the 2016 Gibraltar Masters after beating MVL in a playoff that went to Armageddon.
El otro match tuvo un aire de revancha, pues Nakamura había ganado la edición de 2016 tras superar a MVL en un desempate que llegó a la muerte súbita.
IPVanish and NordVPN is the more interesting grudge match.
IPVanish y NordVPN es el partido de rencor más interesante.
Relatable data: The grudge match between storytelling and statistics rages on.
Datos comprensibles: La reñida batalla entre el storytelling y las estadísticas es constante.
My focus needs to be on gymnastics, not my parents' grudge match.
Necesito concentrarme en la gimnasia, no en mis padres y sus problemas.
I don't have time for a grudge match with every poser in a parka.
No tengo tiempo para perder en el parque con cada blogero rencoroso.
This is gonna be a grudge match.
Será una lucha con rencor.
I'm giving you one last chance to call off your grudge match.
Es la última oportunidad para que termines con este arrebato de rencor.
There was a time in a rap battle, when each party, it felt like a grudge match.
Hubo un tiempo en una batalla de rap cuando cada partido, se sentía como un the grudge match.
Last year, Earth had a visitor from another planet who had a grudge match that levelled a small town.
Recibimos una visita de otro planeta. Que tuvo una pelea y arrasó todo un pueblo.
This led to a grudge match on the February 15, 1999 episode of Nitro, where Sasso appeared with castmate Debra Wilson, who turned on Sasso, making it a one-sided match.
Esto condujo a un fósforo del resentimiento el de febrero 15, 1999 episodio de Nitro, donde Sasso apareció con el castmate Debra Wilson, que enciende Sasso, lo que es un partido unilateral.
Palabra del día
brillante