En un primer momento, sus fotos parecen exageradas o incluso grotescas. | At first glance, his photographs seem exaggerated or even grotesque. |
Aquí los balcones son soportados por imágenes de músicos con caras grotescas. | Here the balconies are supported by images of musicians with grotesque faces. |
Porque vinieron de ustedes y no importa si son grotescas. | Because they came from you and it doesn't matter if they're grotesque. |
Todas llevan cuernos y sus facciones son grotescas. | All have horns and their features are grotesque. |
Las caricaturas son deliberada y gratuitamente grotescas e insultantes. | The cartoons are deliberately grotesque and insulting, gratuitously so. |
Por ejemplo, no escuches música que incite odio ni veas películas grotescas. | For example, don't listen to hateful music or watch grotesque films. |
Lo mismo que en las grotescas acciones anteriores. | The same thing as at the previous grotesque actions. |
Figuras grotescas que mira fijamente detrás de los tejados. | Grotesque figures staring back from the rooftops. |
Son solo algunas propuestas entre otras muchas igualmente grotescas. | Those are just a few examples among many equally grotesque proposals. |
Las imágenes difundidas son tan grotescas como la escultura misma. | The images of the event were as grotesque as the sculpture itself. |
El exterior de la capilla mayor tiene en friso interesante con estampados gárgolas grotescas. | The exterior of the chancel has in interesting frieze with grotesque gargoyles prints. |
Me excitan las cosas diferentes y grotescas, la sangre y el sudor. | I am excited by different and grotesque things, sweat. |
Las cosas se pondrán más perversas, aún más grotescas, aún más horribles. | Things get even more twisted, even more grotesque, even more horrific. |
Gigantes montículos de roca estaban tallados en grotescas esculturas irreales por las soplantes arenas. | Giant mounds of rock were carved into grotesque surreal sculptures by the blowing sands. |
Esto suscitó una valiente resistencia, la que fue castigada con las más grotescas torturas. | This led to courageous resistance, which was met with the most grotesque tortures. |
Hay una forma de hablar común y barata; actitudes grotescas y movimientos del rostro. | There is common, cheap talk; grotesque attitudes and workings of the features. |
Hemos visto ya una generación de niños con malformaciones grotescas y peligrosas para su vida. | Already we have seen a generation of children with grotesque and life-threatening malformations. |
Nuestra guerra es de las más crudas y grotescas que ha experimentado la humanidad. | Our war is one of the bloodiest and grotesque wars ever experienced by humankind. |
YouTube dice que han eliminado estas grotescas búsquedas sugeridas para niños, y eso es bueno. | YouTube says it has removed these vile suggested searches, which is good. |
Esto asumió formas bastante grotescas. | This took some rather grotesque forms. |
