grinding halt
- Ejemplos
They can't come to a grinding halt for this. | No puedo suspender todo por esto. |
Work at many places came to a grinding halt. | Muchos lugares de trabajo se cerraron. |
While this led to a cultural revolution, it also led to the grinding halt of scientific application. | Aunque esto condujo a una revolución cultural, también supuso la paralización total de sus aplicaciones científicas. |
Liberation from work–This civilization would collapse without work and would come to a grinding halt. | Liberación del trabajo – Esta civilización se vendría abajo sin el trabajo y llegaría a pararse poco a poco. |
Indeed protectionism is back, because the globalisation of the last two decades has come to a grinding halt. | El proteccionismo ya ha retornado, el desarrollo de la globalización tal y como lo conocimos estas últimos dos décadas se ha detenido. |
At Sulzer we understand that shutdown at an oil refinery brings operations to a grinding halt, losing you days, even months, of production. | En Sulzer entendemos que la parada en una refinería de petróleo detiene las operaciones bruscamente, perdiendo días, hasta meses, de producción. |
Austin - The Senate continued to conduct business as usual although activity came to a grinding halt in the opposite side of the Capitol Rotunda. | AUSTIN – El Senado continuó sus funciones regulares a pesar de que la actividad se detuvo en el lado opuesto de la rotonda del Capitolio. |
The grassroots pressure forced the minister in charge of the forestry management corporation to resign and debate on the new forestry law came to a grinding halt. | Como resultado de la presión popular, el ministro encargado de la Corporación que maneja los bosques renunció y se frenó la discusión de la nueva Ley Forestal. |
The moral and strategic vision of the 1990's has exhausted itself and come to a grinding halt after the shock of the Russo-Georgian war and the recent Ukrainian election. | La visión moral y estratégica de los años 1990 se agotó y se detuvo bruscamente después del impacto de la guerra entre Rusia y Georgia y la reciente elección ucraniana. |
Nearly all Gaza's industrial operations have come to a grinding halt, with the number of industrial sector establishments falling from 3,500 at the beginning of 2005 to less than 150 at the end of 2007. | Prácticamente todas las operaciones industriales de Gaza se han paralizado y el número de establecimientos del sector industrial han disminuido de 3.500 a principios de 2005 a menos de 150 a finales de 2007. |
Their butchery can only be stopped by mobilization of a greater power, that of the international proletariat that has the strength and social position to bring the war machine to a grinding halt. | Su carnicería solo podrá ser detenida mediante la movilización de un poder mayor que el de los imperialistas, es decir, el del proletariado internacional, que tiene la fuerza y la posición social para parar en seco la maquinaria de guerra. |
Will Ogier work his magic again at Citroën? But as Citroën finished last in the 2018 manufacturer standings, it could also be a tricky return, and one that brings Ogier's run of six consecutive titles to a grinding halt. | Pero como Citroën terminó la última edición de la clasificación de constructores de 2018, también podría ser una pesadilla, y una pesadilla que amenaza con paralizar por completo la racha de seis títulos consecutivos de Ogier. |
The truck came to a grinding halt at the loading dock. | El camión se detuvo en seco en el muelle de carga. |
We can bring their gears to a grinding halt, even if it's just for a moment. | Podemos lograr que sus engranajes se traben, incluso si es solo por un momento. |
The oil workers struck for 33 days, bringing the economy to a grinding halt. | Los trabajadores del petróleo estuvieron 33 días en huelga, paralizando la economía. |
It came to a great grinding halt if you want to know. | No saqué nada en limpio, si quieres saberlo. |
Most people come to a grinding halt, which makes them vulnerable to drowning. | La mayoría de la gente llega a un punto muerto, lo que les hace vulnerables a ahogarse. |
Without effective enforcement, the Single Market would come to a grinding halt. | Sin un control eficaz de la aplicación de las normas, el mercado único quedaría paralizado. |
Or else we're gonna bring the federal express to a grinding halt! | O sinó vamos a detener todo el Federal Express! |
This power resides with the working class, which can withhold its labor and bring the capitalist system to a grinding halt. | Este poder reside en el proletariado, que puede dejar de trabajar y paralizar el sistema capitalista. |
