grilo

Rubén Grilo es artista y vive en Berlín.
Rubén Grilo is an artist. He lives in Berlin.
Joaquín Grilo, figura de baile en una ciudad más conocida por su cante y guitarra.
Joaquín Grilo is a star of flamenco dance in a city better-known for singing and guitar.
Pero la estrella de esta mitad de la gala fue el excepcional bailaor Joaquín Grilo.
But the star of the second half of the evening was the exceptional dancer Joaquín Grilo.
Grilo es un artista experimentado dentro del panorama flamenco internacional, y un bailaor que continua su búsqueda interior.
Grilo is an accomplished artist on the international flamenco scene, and a dancer who continues his internal search.
TIEMPO de JOAQUIN GRILO, con música de José Antonio Rodríguez (23 de enero de 2004 en el Palacio de Festivales de Cantabria).
TIME of JOAQUIN GRILO, with music by Jose Antonio Rodriguez (23 January 2004 at the Palais des Festivals of Cantabria).
A los doctores Burgos, Carneado, Cruz, Grilo, Pastor, Pérez Cano y Rivera, jefes de los servicios donde se realizó el estudio.
To Drs Burgos, Carneado, Cruz, Grilo, Pastor, Pérez Cano, and Rivera, chiefs of their respective intervened wards.
Con una energía inagotable y un estilo sumamente propio, Joaquín Grilo hace de todos los espectáculos en los que participa un éxito.
With inexhaustible energy and an entirely unique style of dance, Joaquín Grilo makes every event he participates in a success.
El uso de la tecnología de proyección láser, presente en dos animaciones controladas por ordenador, es otra de las líneas de investigación de Grilo.
The use of laser projection technology, present in the two computer-controlled animations, is another of Grilo's lines of investigation.
Se muda a Nueva York en 1962 lugar donde reside hasta 1970, año en el que se muda con su esposa, Sarah Grilo, a Europa.
He moved to New York in 1962, where he resided until 1970, when he moved to Europe with his wife Sarah Grilo.
El cantaor se presenta el 16 de mayo en la Sala García Lorca de Madrid con Manuel Valencia a la guitarra, Carlos Grilo y Chícharo a las palmas.
On May 16th the singer will appear at the Sala García Lorca en Madrid with Manuel Valencia on guitar, and Carlos Grilo and Chícharo on palmas.
Cerraba el mes Rubén Grilo, artista, partiendo de la idea de obsolescencia (del archivo, de los datos, de las tecnologías) para llegar a una reflexión sobre el valor del arte.
The month concluded with artist Rubén Grilo, who reflected on the value of art starting from the idea of obsolescence (of archives, data, technologies).
En 1960 participa en la muestra del Grupo de los cinco, junto con Fernández Muro, Sarah Grilo, Kasuya Sakai y Miguel Ocampo, en el Museo Nacional de Bellas Artes.
In 1960 he joins the Grupo de los cinco (Group of five) exhibition together with Fernández Muro, Sarah Grilo, Kasuya Sakai and Miguel Ocampo at the Museo Nacional de Bellas Artes.
La muestra de Rubén Grilo puede visitarse del 2 de octubre al 8 de diciembre de 2015 en el marco del ciclo Cuando las líneas son tiempo comisariado por Martí Manen.
The Rubén Grilo exhibition will be on display at Espai 13 from 2 October to 8 December 2015 as part of the series When Lines are Time.
Rubén Grilo, Sofia Hultén, El Palomar (Mariokismme y R. Marcos Mota) y Rosana Antolí firman los proyectos artísticos del ciclo, cuatro propuestas en las que la indagación sobre el tiempo es el elemento central.
Rubén Grilo, Sofia Hultén, El Palomar (Mariokissme and R. Marcos Mota) and Rosana Antolí are behind the artistic projects, in which the notion of time is a key element.
En 1952 integra el Grupo de artistas modernos de la Argentina, junto a Hans Aebi, José Antonio Fernández Muro, Claudio Girola, Sarah Grilo, Alfredo Hlito, Tomás Maldonado y Miguel Ocampo.
In 1952 he became a member of the Group of Modern Artists of Argentina, with Hans Aebi, José Antonio Fernández Muro, Claudio Girola, Sarah Grilo, Alfredo Hlito, Tomás Maldonado, and Miguel Ocampo.
Grilo, que defiende la tecnología visual como contenido, trata de investigar los procesos de interpretación y el significado que adquieren las piezas en relación con distintos códigos o estrategias de presentación en el marco institucional.
Grilo, who champions visual technology as content, tries to investigate the interpretation process as well as how pieces acquire meaning in relation to different codes or presentation strategies within the institutional framework.
Con esta orden, atrajo a numerosos profesores de diferentes medios de comunicación de las artes visuales, como Alair Gomes, Aluísio carbón, Newton Cavalcanti, Rubem Grilo, Carlos Martins, Ronaldo Rego Macedo, José Lima, entre otros.
With this order, attracted numerous teachers of different media of the Visual Arts, as Alair Gomes, Aluísio Coal, Newton Cavalcanti, Rubem Grilo, Carlos Martins, Ronaldo do Rego Macedo, José Lima, among others.
El encargado del proyecto ha sido uno de los numerosos discípulos, Joaquín Grilo, impulsor de un montaje en el que lleva trabajando junto a su maestro, durante los últimos meses y donde aportó su pincelada.
The director of this project, one of Belmontes many students, Joaquín Grilo, proposed the production and has been working on this production with his teacher over the last few months.
En esas exposiciones el arte abstracto, la tendencia predominante desde 1952 hasta el surgimiento de una nueva figuración en 1962, estuvo representado por obras de artistas como Fernández Muro, Grilo, Ocampo, Pucciarelli, Sakai y Testa.
In these showings abstract art, the predominant trend from 1952 until the emergence of a new figuration in 1962, was featured in the works of such artists as Fernández-Muro, Grilo, Ocampo, Pucciarelli, Sakai and Testa.
SERVICIOS Joaquín Grilo nació en Jerez de la Frontera el 20 de Julio de 1968.
Joaquín Grilo was born in Jerez de la Frontera on July 20, 1968.
Palabra del día
saborear