Resultados posibles:
gravo
-I tax
Presente para el sujetoyodel verbogravar.
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbogravar.

gravar

Una decisión inesperada que ha determinado la cancelación de 222 vuelo creando gravo desazones a los pasajeros.
An unexpected decision that has determined the cancellation of 222 flights creating serious uneasiness to the passengers.
Y lo gravo.
And I record it.
La UFT al descubierto ha divergido durante los controles gravo carencias reconducibles a errores efectuados de manipulación en el curso de las operaciones de carga en los terminales en y sobre, los muelles de descarga, los raíls de enlace.
During the controls the UFT has uncovered various serious riconducibili deficiencies to carried out errors of manipulation in the course of the cargo operations in the terminals, the ports of call goods and on the connecting lines.
Se gravó excesivamente el trabajo e insuficientemente el capital.
Labour was overtaxed and capital undertaxed.
Ella gravó todas las canciones.
She taxed all songs.
¿Y a cuanto subió el importe de la fianza la vez que le gravó a usted?
And what did he raise the bond to the time he taxed you?
La Ley del Sello de 1765 gravó todos los documentos legales, incluyendo avisos cotidianos e incluso periódicos.
The Stamp Act of 1765 taxed all legal documents, including everyday notices, and even newspapers!
Ya en la época del emperador Vespasiano, cuando éste gravó con impuestos a los retretes, se decía que el dinero no huele.
Even in the Emperor Vespasian' s time, when he introduced tax on toilets, it was said that money had no smell.
En su peor, él era un tyrant opresivo quién gravó a gente para complacer sus propias suposiciones o guerra cruel emprendida contra otras naciones.
At his worst, he was an oppressive tyrant who taxed the people to indulge his own fancies or waged cruel war against other nations.
Después de que fuera expulsada del hospital al comienzo, Rachel se las ingenió para establecer un encuentro con la enfermera, y gravó esa conversación.
After initially being ushered out of the building, Rachel managed to bribe the nurse into a meet, and recorded their conversation.
Por ejemplo, en 1989 Washington gravó con impuestos una serie de productos agrícolas procedentes de la UE, después de que Bruselas prohibiera la importación de carne de vacuno tratada con hormonas.
For example, in 1989 Washington imposed duties against a variety of EU agricultural products after Brussels banned imports of hormone-treated beef.
En el año 2006 se gravó un CD y un DVD con música de autores nacionales tales como Alejandro Vega Matus, interpretados por la Orquesta Nacional y el Coro Nacional.
In 2006, a CD and a DVD were recorded with music by national authors like Alejandro Vega Matus, interpreted by the National Orchestra and the National Chorus.
Fue en parte para abordar estas preocupaciones, así como para mejorar la eficiencia de la forma en que se gravó la minería, que se desarrolló la propuesta de reforma tributaria.
It was partly to address these concerns, as well as to improve the efficiency of the way in which mining was taxed, that the tax reform proposal was developed.
En un solo país, deberán recuperarse más de 1 millón de dólares de los EE.UU. de Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA), con que se gravó el combustible; otro gobierno continúa imponiendo alrededor de 300.000 dólares anuales en concepto de impuesto de circulación.
More than US$ 1 million in Value Added Tax (VAT) levied on fuel is recoverable from one country alone; another government continues to impose some US$ 300,000 annually as a road tax.
El Procurador Al-Sadiq al-Sour también ha indicado una playa cercana a un hotel de la ciudad de Sirte como el lugar en el que se produjo la matanza y ha añadido que se ha individuado al hombre que gravó las escenas y montó el vídeo.
Prosecutor Al-Sadiq al-Sour also indicated a beach adjacent to a hotel in the town of Sirte as the place where the massacre took place, and added that also the operator who filmed the scenes seen in the video has been identified.
En nuestra sociedad, y sobre todo en el grupo de las persones mayores, la sordera parcial es cada vez un problema más gravo.
In our society, especially in senior citizens, a severe problem is partial deafness.
Por primera vez en el país se gravó la propiedad de la tierra.
For the first time in the country's history land ownership was taxed.
Si bien gravó los ruidos, continuó usando el auto por tres días más.
She recorded the noises but continued using her car over the next three days.
Se gravó el azúcar brasilero.
Brazilian sugar was accounted for.
En 1997-1998 María Perego gravó 40 programas, para el Canal 11 de Argentina, con el Topo Gigio como socio de la superstar Susana Jiménez.
In 1997-1998 Maria Perego registered 40 shows, for Channel 11 Argentine, with Topo Gigio as a partner of the top star Susana Jiménez.
Palabra del día
embrujado