gravar
Si solo se impusiera el valor de los contratos derivados, no bastaría para alcanzar la equivalencia, pero un impuesto que gravara el valor de los bienes subyacentes sería tan elevado que podría barrer esos mercados. | A tax only on the value of the derivative contract would be too low to achieve equivalence, but one on the value of the underlying assets would be so high that it might wipe out these markets. |
Podría debatirse y examinarse la introducción de algún tipo de contribución obligatoria para el desarrollo, quizá mediante la aplicación de un impuesto de asistencia para el desarrollo que gravara las transacciones comerciales y financieras internacionales como uno de los mecanismos innovadores posibles. | The introduction of some form of mandatory contributions for development, possibly through the imposition of a development-assistance tax on international commercial and financial transactions, could be discussed and examined as one of the possible innovative mechanisms. |
Podría estudiarse y examinarse, como uno de los posibles mecanismos innovadores, la introducción de alguna forma de contribución obligatoria al desarrollo, posiblemente mediante la introducción de un impuesto de asistencia para el desarrollo que gravara las transacciones comerciales y financieras internacionales. | The introduction of some form of mandatory contributions for development, possibly through the imposition of a development-assistance tax imposed on international commercial and financial transactions, could be discussed and examined as one of the possible innovative mechanisms. |
El día en el que el donante me salvó la vida quise que se gravara en mi piel porque fue el día en el que una persona me salvo la vida sin pedir nada a cambio y ni siquiera me conocía; en definitiva para mí, mi ángel. | I wanted the day that my donor saved my life to be engraved in my skin because it was the day a person saved my life without asking for anything in return and he didn't even know me; for me he is my angel. |
De lo contrario la propiedad se gravará a una tasa del 1%. | Otherwise the land will be taxed at a 1% rate. |
Cada centavo que tomes de una cuenta tradicional se gravará como ingresos ordinarios. | Every penny you pull out of a traditional account is taxed as ordinary income. |
En este caso, € 40.000 se gravará al 1%, lo que da € 400 por año. | In this case, $40,000 will be taxed at 1%, which makes $400 per year. |
Con respecto a los impuestos del trabajo, no se gravará ningún trabajo según la Constitución original. | Regarding taxation of labor, no labor shall be taxed as per the original Constitution. |
El gobierno la gravará con un impuesto. | The government will tax it. |
Por consiguiente, el Reino Unido no recaudará ingreso alguno, y el Japón gravará los 120 dólares en su totalidad. | Hence the United Kingdom will not collect any revenue, and Japan will tax the $120 in its entirety. |
En la economía real, si se puede gravar con un impuesto a un consumidor, se le gravará siempre. | In the real economy, if it is possible to tax a consumer, he or she will always be taxed. |
El contrato musharaka se considerará una forma de asociación y se gravará (en su caso) como tal. | The musharaka contract will be regarded as a form of partnership and will be taxed (if to be taxed) as such. |
La cantidad neta de una ganancia de capital a largo plazo reconocida por una persona física se gravará a una tasa impositiva reducida. | The net amount of long-term capital gain recognized by an individual is taxed at reduced rate of tax. |
El monto neto de una ganancia de capital a largo plazo reconocida por una persona física se gravará a una tasa impositiva reducida. | The net amount of long-term capital gain recognized by an individual is taxed at reduced rate of tax. |
Las empresas pueden estar gravadas con impuestos por cualquier financiación adicional requerida porque se gravará como ingreso; | Enterprises may be taxed heavily for any additional required financing because it will be taxed as income; |
El monto neto de una ganancia de capital a largo plazo realizada por una persona física se gravará a una tasa impositiva reducida. | The net amount of long-term capital gain recognized by an individual is taxed at reduced rate of tax. |
Se venderán licencias para los juegos de azar en línea con el fin de regularizar ese mercado y también se gravará dicha actividad. | Online gambling licences shall be sold with a view to the regularisation of this market and this activity shall also be taxed. |
Según dicha ley, el impuesto entró en vigor el 1 de julio de 2016 y gravará las estancias en establecimientos turísticos desde esta fecha. | This tax came into effect from the 1st July 2016 and will tax stays in tourist establishments as from this date. |
Si trabajas por cuenta ajena, el país donde trabajas gravará, en la mayoría de los casos, los ingresos que obtengas en su territorio. | If you are an employee, the country where you work will, in most cases, tax the income you earn on its territory. |
El intercambio de acciones y bonos se gravará con un tipo del 0,1 % y los contratos de derivados, con un tipo del 0,01 %. | The exchange of shares and bonds would be taxed at a rate of 0.1% and derivative contracts, at a rate of 0.01%. |
