Resultados posibles:
gravar
Richard Hamilton no cambiaba de registro: gravaba los cambios. | Richard Hamilton did not change register: he registered changes. |
Los colonos británicos tempranos rebelaron contra Gran Bretaña que gravaba té. | Early British colonists revolted against Britain taxing tea. |
La Ley, en su versión inicial, gravaba como renta ordinaria a las ganancias de capital a corto plazo. | The initial Act taxed short-term capital gains as regular income. |
Así, la carga que gravaba los productos de charcutería y los animales criados quedaba neutralizada por la ventaja representada por las actividades financiadas. | Therefore, the burden on meat products and livestock is neutralised by the advantage accrued from the funded activities. |
Hasta hace poco, en Argentina no se gravaba ningún impuesto sobre los ingresos procedentes de inversiones en bonos públicos o privados chilenos. | Until recently there was no tax applicable in Argentina on investment income derived from investments in Chilean private and public bonds. |
El sistema japonés gravaba al shochu y al whisky de acuerdo con dos escalas muy diferentes de impuestos específicos, lo que favorecía considerablemente al primero frente al segundo. | Japan's system taxed shochu and whisky according to two very different scales of specific taxes, which significantly favoured shochu over whisky. |
Con anterioridad a 1962, en los Estados Unidos no se gravaba la renta obtenida en el exterior por una sociedad extranjera sita fuera de su territorio. | Prior to 1962 the United States did not tax the foreign source income of a foreign corporation organized outside the United States. |
La Comisión ya dictaminó en el contexto de la ayuda estatal N 184/97 que el régimen establecido por las autoridades francesas no gravaba los productos importado de otros Estados miembros. | The Commission already concluded, notably in State aid N 184/97, that the scheme introduced by the French authorities did not affect imported products. |
El matrimonio, según la doctrina de la Carta a los Efesios, excluye ese componente del contrato que gravaba y, a veces, no cesa de gravar sobre esta institución. | According to the Letter to the Ephesians, marriage excludes that element of the pact which was a burden and, at times, does not cease to be a burden on this institution. |
Según el estudio realizado por Clover y el resto de eruditos de Ohara, los Poneglyphs fueron creados por una antigua civilización que gravaba su mensaje en irrompibles runas de piedra que esparcían por todo el mundo. | According to the study made by Clover and the rest of the scholars of Ohara, the Poneglyphs were created by an old civilization that burdened their message in unbreakable stone runes which they scattered everywhere. |
El impuesto adeudado por un litro de whisky importado de calidad especial era 41 y 26 veces superior al que gravaba un litro de shochu de tipo B y de tipo A, respectivamente. | The tax on a litre of imported special grade whisky was respectively 41 and 26 times higher than the tax on a litre of Type B shochu and Type A shochu. |
En julio de 2014, la Comisión tuvo conocimiento de que Hungría había aprobado un acto legislativo sobre la base del cual se gravaba el volumen de negocios de los anuncios publicitarios (en lo sucesivo, denominado «el impuesto sobre anuncios publicitarios»). | In July 2014, the Commission became aware that Hungary had adopted a legislative act on the basis of which turnover from advertising activities is taxed (hereinafter: ‘the advertisement tax’). |
A partir del 1o de enero de 1994 se sustituyó por un recargo a la importación basado en la Ley aprobada por el Parlamento, que se utilizaba como un impuesto autónomo en la frontera que gravaba todas las importaciones. | Since 1 January 1994 the instrument was replaced by the import surcharge based on the Act adopted by Parliament, used as a separate border tax levied on all imports. |
El 10 de julio de 2018, Total E& P Uganda, filial neerlandesa de Total, solicitó ante el CIADI la retirada de su demanda contra Uganda tras el acuerdo alcanzado en relación con el impuesto que gravaba un bloque petrolífero próximo a Lake Albert. | On 10 July 2018 Total E&P Uganda, a Dutch subsidiary of Total has asked ICSID to discontinue their dispute against Uganda following an agreement reached over the imposition of stamp duty on an oil block near Lake Albert. |
No obstante, el Medio Oriente se transformó rápidamente en un atolladero sobre todo con la guerra civil en Judea y los disturbios en Egipto, lo que puso de relieve rápidamente los límites del ejército romano a la vez que gravaba las finanzas del Imperio. | However, the Middle East was quickly transformed into a difficult spot mainly because of the civil war in Judea and the riots in Egypt. This showed what the limits of the Roman empire were and taxed the Empire's finances. |
¿Recuerda cuando el Sr. Bukovitz mencionó que gravaba a los abogados, señoría? | Do you remember when Mr. Bukovitz mentioned that you taxed attorneys, Your Honor? |
Este gasto de gabarraje gravaba seriamente el precio final de los artículos objeto de comercio. | This cost of lighterage severely taxed the final price of the items traded. |
De forma similar, también el impuesto de 1963 gravaba la plusvalía del suelo edificable. | Similarly, the 1963 tax also targeted the capital gain of building areas. |
En primer lugar, porque el impuesto, siendo por naturaleza un tributo que gravaba al consumidor, no afectaba de manera perceptible a las compañías aéreas. | First, since the tax was a consumer tax in nature, it had no perceptible effect on airline operators. |
Esos cambios afectaban al procedimiento que debían seguir los diplomáticos que reclaman la exención del pago del impuesto que gravaba la compra de dichos productos. | This affected the procedure to be followed by diplomats to claim exemption from tax when purchasing such products. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!