gracias por cuidar

Gengobe, gracias por cuidar de mí y de mi hermana.
Gengobe, thanks for taking care of me and my sister.
Dile a tu papá muchas gracias por cuidar de Riggs.
Tell your dad thanks a lot for taking care of Riggs.
Estamos saliendo maestro, gracias por cuidar de él
We're leaving teacher, thank you for taking care of him
Simon, gracias por cuidar de nuestro hijo.
Simon, thank you for taking care of our son.
Dra. Medrano. Dr. Reynolds, gracias por cuidar a mi mamá.
Dr. Medrano. Dr. Reynolds, thank you for taking care of my mom.
Muchas gracias por cuidar de las cosas mientras estamos fuera.
Thank you so much for taking care of things while we're gone.
Sra. Nishina... muchas gracias por cuidar de mí.
Mrs. Nishina... thank you so much for taking care of me.
Sí, muchas gracias por cuidar de mí.
Yes, thank you very much for taking care of me.
No es mucho, pero gracias por cuidar de Shinichi.
This isn't very much, but thank you for taking care of Shinichi.
No, gracias por cuidar a mi amigo.
No, thank you for taking care of my friend.
Y gracias por cuidar tan bien de ella.
And thank you for taking such good care of it.
Quiero darte las gracias por cuidar de William.
I want to thank you for taking care of William.
Bueno, gracias por cuidar de nuestra sospechosa.
Well, thanks for taking care of our suspect.
Quiero darte las gracias por cuidar a mi hijo.
I want to thank you for taking care of my son.
Muchas gracias por cuidar de mi nena.
Thank you so much for taking care of my girl.
De nuevo gracias por cuidar de ellos, Capitán.
Thank you again for taking care of them, Captain.
Oh, bill, gracias por cuidar de nathalie.
Oh, bill, thank you for taking care of nathalie.
Puedo ver eso. gracias por cuidar de ella.
I can see that. Thanks for taking care of her.
Bueno, gracias por cuidar tan bien de mi amiga, Dr. Walker.
Well, thank you for taking such good care of my friend, Dr. Walker.
Bueno, gracias por cuidar de nuestra sospechosa.
Well, thanks for taking care of our suspect.
Palabra del día
oculto