goodness and kindness
- Ejemplos
You are all goodness and kindness, ma'am, as always. | Es usted toda bondad, señora, como siempre. |
Morillas surprised the audience by his extraordinary humility, goodness and kindness. | Morillas sorprendió al público por su extraordinaria humildad, bondad y afabilidad. |
That goodness and kindness always succeed in my life. | Que el bien y la bondad triunfen siempre en mi vida. |
His person was goodness and kindness itself. | Su persona estaba hecha de bondad y afabilidad. |
Surely goodness and kindness shall follow me all the days of my life. | Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida. |
She was a holy person who brought goodness and kindness to where it was most needed. | Era una mujer santa que llevó bondad y amabilidad allí donde más se necesitaba. |
He was the Pope of dialogue and peace, of goodness and kindness towards all. | Fue el Papa del diálogo y de la paz, de la bondad y del cariño hacia todos. |
Where we used to speak evil of the others, now there is only goodness and kindness. | Allí donde antes pensábamos en nosotros mismos, ahora solo pensamos en los demás. |
Yes The female form at the edge of the light and she smiled at me with infinite goodness and kindness. | Sí La forma femenina en el borde de la luz y ella me sonrió con infinita bondad y gentileza. |
We have os resources through the goodness and kindness of wonderful and generous friends. | Éste no es un sueño. Contamos con los medios por parte de la bondad y la gentileza de amigos maravillosos y generosos. |
It has not practiced the goodness and kindness that lead us to consider the needs of our beloved neighbour as our own. | Tampoco practicaba la bondad, la amabilidad, que nos mueve a que el bien del prójimo sea tan querido como el propio. |
Only goodness and kindness follow me all the days of my life; and I shall dwell in the house of the Lord for years to come. | Tu bondad y tu misericordia me acompañan todos los días de mi vida, y habitaré en la casa del Señor por años sin término. |
Only goodness and kindness follow me all the days of my life; and I shall dwell in the house of the LORD for years to come. | V/. Tu bondad y tu misericordia me acompañan todos los días de mi vida, y habitaré en la casa del Señor por años sin término. |
Only goodness and kindness follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of the LORD for years to come. | R/. Tu bondad y tu misericordia me acompañan todos los días de mi vida, y habitaré en la casa del Señor por años sin término. |
Americans—Americans have come to see the goodness and kindness and strength I first saw 26 years ago, and we love our First Lady. (Applause.) | Los estadounidenses. los estadounidenses han llegado a ver la benevolencia y bondad y fortaleza que vi hace 26 años, y amamos a nuestra primera dama. (Aplausos.) |
Only goodness and kindness will follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of the LORD for years to come. | R/. Tu bondad y tu misericordia me acompañan todos los días de mi vida, y habitaré en la casa del Señor por años sin término. |
He, too, had kept us equally alive in his memory and now, once again, he would show us his affection through his habitual ways of goodness and kindness. | Él también nos había tenido siempre consigo, y nuevamente nos manifestaba su afecto con las habituales muestras de bondad y afabilidad. |
The breakthrough explains the conversation happened earlier between Margaery and husband, with the first recognising how much goodness and kindness expressed in the past were just a way to gain the favor of the people and how well did l' High Sparrow. | El gran avance explica que la conversación sucedió antes entre Sansa y esposo, con la primera reconocer cuánto bondad y amabilidad expresado en el pasado eran solo una manera de ganarse el favor del pueblo y así lo hizo l' alto del gorrión. |
Assuming that spirits cannot truly want good but good but good things to say and we conclude that all denote, in the language of spirits, lack of goodness and kindness cannot come from a good spirit. | Si se admite que los Espíritus verdaderamente buenos solo pueden querer el bien y dicen solo cosas buenas, concluimos que todo lo que en el lenguaje de los Espíritus denote falta de bondad y de benignidad no puede proceder de un Espíritu bueno. |
Unable to find the goodness and kindness in their mothers, most cannot find any goodness in themselves either. | Incapaces de encontrar la benevolencia o la bondad en su madre, la mayoría tampoco puede encontrar benevolencia alguna en ellos mismos. |
