Good-bye for now.
I guess this is good-bye for now, huh? | Supongo que esto es un adiós por ahora ¿no? |
Well, I guess this is, uh, good-bye for now. | Bueno, bueno supongo que esto es un adios, por ahora. |
They got me on a schedule, so I'm gonna say good-bye for now. | Me tienen en un horario, así que por ahora diré adiós. |
I came by to tell you that I have to say good-bye for now. | Vine para decirte que tengo que decir adiós por ahora. |
I will say good-bye for now. | Diré adiós por ahora. |
I was saying, "good-bye for now." | Solo quería decir "adiós por ahora". |
Well, good-bye for now, then. | Entonces, adiós por el momento. |
First, I wish to express the real sadness we feel today in saying good-bye for now to Kamel Morjane, an outstanding Special Representative of the Secretary-General. | En primer lugar, quisiera expresar la tristeza real que sentimos hoy al decir adiós por el momento a Kamel Morjane, un Representante Especial del Secretario General extraordinario. |
We say good-bye for now, we tell you that we dearly love you and that we do not tire of helping you as long as you need us. | Nos despedimos por ahora, y les decimos que los amamos mucho, y que no nos cansaremos de ayudarlos mientras nos necesiten. |
Good-bye for now, Agent Dunham. | Adiós por ahora, Agente Dunham. |
You are the love of my life, and I know you still love me too. Good-bye for now. I love you. | Eres el amor de mi vida, y sé que todavía me amas también. |
Good-bye for now. We hope to see you again in November. | Adiós por ahora. Esperamos volver a verlos en noviembre. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!