good girl

Santa says you've been an exceptionally good girl this year.
Papá Noel dice que has sido una chica excepcionalmente buena este año.
You've been a very good girl this year.
Has sido una chica muy buena este año.
Taylor, we both know you're not such a good girl.
Taylor, ambos sabemos que eres no como una buena chica.
Be a good girl and listen to your husband.
Se una buena chica y escucha a tu marido.
Your wife, Syama Dasi, is a very good girl.
Tu esposa, Syama Dasi, es una muy buena chica.
Be a good girl and tell me where the money is.
Sé una buena chica y dime dónde está el dinero.
So, Katie, have you been a good girl this year?
Entonces, Katie, ¿has sido una buena niña este año?
No, he said this girl was really a good girl.
No, él dijo que la chica era una buena chica.
Be a good girl and save me a piece of pie.
Sé una buena chica y guárdame un pedazo de tarta.
But you're a good girl, Amy, for all that.
Pero eres una buena chica, Amy, por todo esto.
You have to meet this Catina, she's a good girl.
Tienes que conocer a esta Catina, Ella es una buena chica.
She's the good girl if you know what I mean.
Ella es la chica buena Si sabe lo que quiero decir.
Now, be a good girl and say "hi" to Mummy.
Ahora, sé una buena chica y dile "hola" a mamá.
Would you get us some wine like a good girl?
¿Querría ponernos un poco de vino como una buena chica?
Remember to be a good girl for the nurses.
Recuerda que debes ser una buena chica para las enfermeras.
You always have to be the good girl, don't you?
Tú siempre tienes que ser la chica buena, ¿no?
Be a good girl and do what you're told.
Se una buena chica y haz lo que te dicen.
You act like a good girl, but you're not.
Te comportas como una chica buena, pero no lo eres.
You say she's good girl but reject her now.
Dices que ella es buena chica, pero la rechazas ahora.
Because she's a good girl, and she deserves this.
Porque es una buena chica, y se merecía esto.
Palabra del día
el maquillaje