goes along with

Popularity
500+ learners.
The license we recommend goes along with enormous tax advantages.
La licencia que recomendamos tiene enormes ventajas relacionadas a impuestos.
If he goes along with their plan, they'll get arrested.
Bueno, si él lleva su plan a cabo, serán arrestados.
A sense of shame and secrecy often goes along with cutting.
La automutilación a menudo conlleva un sentimiento de vergüenza y ocultación.
Coughing that goes along with mild viral infections may be a sign ofasthma.
La tos que acompaña las infecciones virales leves podría ser un signo deasma.
Well, diplomacy more or less goes along with politics when this is convenient.
Bien, la diplomacia obedece más o menos a la política, cuando es conveniente.
The pain that goes along with it.
El dolor que acompaña al amor.
I need every copy of that picture and the story that goes along with it.
Necesito las copias de la foto y la historia que la acompaña.
Isn't there a tiara that goes along with it?
No hay por ahí un velo que lo acompaña?
With luck, we hope that he goes along with it.
Bueno, esperemos que nos lo .
Of course, the Commission goes along with the principle and objectives of your resolution.
Naturalmente, la Comisión comparte el principio y los objetivos de la resolución del Parlamento.
And there is the crushing of human potential and spirit that goes along with that.
No captan la destrucción del potencial y del espíritu humano que eso conlleva.
I need every copy of the picture and I need the story that goes along with it.
Necesito las copias de la foto y la historia que la acompaña.
So they sent me a copy of the DVDs and textbook that goes along with the video course.
Así que me enviaron una copia de los DVD y del libro de texto que acompaña el vídeo-curso.
Nobody likes being passed from agent to agent and all the frustration that goes along with that.
A nadie le gusta ser transferido de un agente a otro y toda la frustración que eso conlleva.
You don't get the political game that goes along with this.
No entiendes el juego político que va junto con esto.
They don't understand the guilt that goes along with it.
No entienden la culpa que va junto con esto.
The second job goes along with this: to preach.
El segundo trabajo que va junto con ese: predicar.
Yeah, and there's a little tradition that goes along with that.
Sí, y hay una tradición que va con ellos.
And he supposes that phi goes along with consciousness.
Y supone que phi tiene que ver con la conciencia.
Yeah, and there is a little tradition that goes along with that.
Sí, y hay una tradición que va con ellos.
Palabra del día
el aguacero