goes along with
- Ejemplos
The license we recommend goes along with enormous tax advantages. | La licencia que recomendamos tiene enormes ventajas relacionadas a impuestos. |
If he goes along with their plan, they'll get arrested. | Bueno, si él lleva su plan a cabo, serán arrestados. |
A sense of shame and secrecy often goes along with cutting. | La automutilación a menudo conlleva un sentimiento de vergüenza y ocultación. |
Coughing that goes along with mild viral infections may be a sign ofasthma. | La tos que acompaña las infecciones virales leves podría ser un signo deasma. |
Well, diplomacy more or less goes along with politics when this is convenient. | Bien, la diplomacia obedece más o menos a la política, cuando es conveniente. |
The pain that goes along with it. | El dolor que acompaña al amor. |
I need every copy of that picture and the story that goes along with it. | Necesito las copias de la foto y la historia que la acompaña. |
Isn't there a tiara that goes along with it? | No hay por ahí un velo que lo acompaña? |
With luck, we hope that he goes along with it. | Bueno, esperemos que nos lo dé. |
Of course, the Commission goes along with the principle and objectives of your resolution. | Naturalmente, la Comisión comparte el principio y los objetivos de la resolución del Parlamento. |
And there is the crushing of human potential and spirit that goes along with that. | No captan la destrucción del potencial y del espíritu humano que eso conlleva. |
I need every copy of the picture and I need the story that goes along with it. | Necesito las copias de la foto y la historia que la acompaña. |
So they sent me a copy of the DVDs and textbook that goes along with the video course. | Así que me enviaron una copia de los DVD y del libro de texto que acompaña el vídeo-curso. |
Nobody likes being passed from agent to agent and all the frustration that goes along with that. | A nadie le gusta ser transferido de un agente a otro y toda la frustración que eso conlleva. |
You don't get the political game that goes along with this. | No entiendes el juego político que va junto con esto. |
They don't understand the guilt that goes along with it. | No entienden la culpa que va junto con esto. |
The second job goes along with this: to preach. | El segundo trabajo que va junto con ese: predicar. |
Yeah, and there's a little tradition that goes along with that. | Sí, y hay una tradición que va con ellos. |
And he supposes that phi goes along with consciousness. | Y supone que phi tiene que ver con la conciencia. |
Yeah, and there is a little tradition that goes along with that. | Sí, y hay una tradición que va con ellos. |
