go far from

The son chose both to ask for his inheritance and then, having received it, to go far from home and squander it.
El hijo eligió tanto pedir su herencia como después, habiéndola recibido, alejarse del hogar y derrocharla.
You can go explore the city, but don't go far from the hotel.
Pueden ir a explorar la ciudad, pero no se distancien del hotel.
I can't go far from my booth. It's my job.
No puedo ir lejos de mi stand Es mi trabajo..
For that, friends, there's no need to go far from home.
Para eso, amigos, no hace falta ir lejos de casa.
Anyway, don't go far from the villa.
De todas maneras, no se vaya lejos de la villa.
And don't go far from the cave.
Y no vaya lejos de la cueva.
If you go far from this camp you will get lost.
Si te vas lejos de este lugar te perderás.
You got to go far from here.
Tienes que ir muy lejos de aquí.
Do not go far from me, for fear is near.
No te alejes, el miedo se apodera de mí.
We'll go far from here, and we'll be together... if you still want me.
Nos iremos lejos y estaremos juntos... si aún me quieres.
Then we will go far from here.
Entonces nos iremos lejos de aquí.
And you won't need to go far from Bilbao.
Además no te alejarás mucho de Bilbao.
I want to go far from here.
Quiero irme lejos de aquí.
I can't go far from the mansion.
No puedo alejarme de la mansión.
Please go far from me right now.
Por favor, aléjate de mí ahora mismo.
Don't go far from me.
No te vayas lejos de mí.
We'll go far from our country
Nos vamos lejos de nuestro país.
Well, unlike humans, snakes don't go far from the scene of a crime.
A diferencia del hombre, no se alejan de la escena del crimen.
Nobody should go far from the army.
Nadie debe alejarse del ejército.
We wanted to go far from a slow cinema, of silent characters and almost inexistent conflicts.
Quisimos alejarnos de un cine lento, de personajes callados y de conflictos casi inexistentes.
Palabra del día
la almeja