go around the corner

Popularity
500+ learners.
Go around the corner to the second door.
Dé la vuelta a la esquina, la segunda puerta.
We're gonna stop on 14th and go around the corner.
Vamos a parar en la 14 y damos vuelta la esquina.
When you get to the end go around the corner.
Cuando usted consigue al extremo circunde la esquina.
We go around the corner, I'll make you feel good.
Vamos aquí a la vuelta, te haré sentir bien.
You go around the corner and cut him off, Chris.
Da la vuelta a la esquina y detenlo, Chris.
Dude, I gotta go around the corner.
Amigo, me tengo que ir A la vuelta de la esquina.
You want to go around the corner and get a po'boy?
¿Quieres ir a la vuelta de la esquina por un chico pobre?
We can go around the corner and that can really do it.
Podemos ir a la vuelta de la esquina y que realmente puede hacerlo.
We're going to go around the corner.
Vamos a dar la vuelta de la esquina.
If you just go around the corner right there, can't miss it.
Si te dejas llevar por la esquina ahí mismo, no se puede perder.
If you go around the corner by Kane's, it's less.
Por la esquina de Kane es menos.
I'll go around the corner and circle back.
Iré por la esquina y volveré.
All right, then, let's just go around the corner.
Muy bien, vayamos a la esquina.
You were in New York, and I did not go around the corner.
Estabas en Nueva York, y no fui a la vuelta de la esquina.
Let's go around the corner.
Vayamos a la vuelta de la esquina.
So we go around the corner to the radio shed.
Entonces nos volvemos a los alrededores de "Radio Hut".
Jump to a ledge on the right and go around the corner.
Sube a la derecha y salta al pasillo.
You go around the corner, you could see them selling dope all day.
Dabas la vuelta a la esquina y los veías vendiendo droga todo el día.
Let's go around the corner.
Vamos a la esquina.
We're gonna go around the corner.
Iremos a la vuelta.
Palabra del día
el saltamontes