glásnost

Su política glásnost permitió el acceso público a la información después de décadas de fuerte censura por parte del Gobierno.
His policy of glasnost freed public access to information after decades of heavy government censorship.
El 10 de diciembre de 1989, los manifestantes pidieron que Mongolia aplicara la perestroika y el glásnost en su sentido pleno y los dirigentes disidentes exigieron la celebración de elecciones libres y la reforma económica.
On 10 December 1989, protesters outside the Youth Culture Centre called for Mongolia to implement perestroika and glasnost in their full sense. Dissident leaders demanded free elections and economic reform.
Trabajaron juntos para reducir los brazos y tener glasnost, o apertura política.
They worked together to reduce arms and have glasnost, or political openness.
Esta es la página de Glasnost de fuente.
This is the page of Glasnost font.
En segundo lugar, Prodi utilizó hoy la palabra glasnost.
Secondly, Mr Prodi used the word glasnost today.
En este sentido, la prensa de Rusia recuerda el poder potencialmente transformador del glasnost.
In this sense, Russia's press recalls the potentially transformative power of glasnost.
Señor Prodi, ha hablado usted de "glasnost" para describir su política futura.
Mr Prodi, you spoke of glasnost in order to describe your future policy.
Así que mantengan su glasnost para ustedes.
So keep your glasnost to yourself.
La Stasi señaliza en un mapa el área de cobertura de Radio Glasnost en 1987.
A Stasi map pinpointing the reception of Radio Glasnost in 1987.
También quedan en la memoria otros programas como Pleitaguensam o Glasnost dirigidos por Lulu Martorell.
Other programmes also linger in the memory, like Pleitaguensam or Glasnost, directed by Lulu Martorell.
Tanto usted como los comisarios han encontrado palabras para expresarlo: cambio, reformas, análisis, nueva cultura, "glasnost" .
You and the Commissioners have found the words to express it: change, reforms, questioning, new culture, glasnost.
No sería hasta que su protegido, Mikhail Gorbachev, llegó al poder en 1984 que fueron adoptados perestroika y glasnost.
It would not be until his protégé, Mikhail Gorbachev, took over in 1984 that perestroika and glasnost were adopted.
Su programa mensual Radio Glasnost, en el que se difundían noticias relevantes para la población de la RDA, levantó gran revuelo.
The monthly programme Radio Glasnost aired important news for the GDR population, causing a sensation.
A la inversa de algunos otros programas para la publicación de sitios (CMS), tales como Glasnost, SPIP no es masivamente multilingüe.
In contrast to some other content management systems (CMS) such as Glastnost, SPIP is not a massively multilingual system.
Autora de las series de televisión (TVE) Pleitaguensam, Canal 10, Glasnost, Bravos, Eldiaquementiendas, etc., y de documentales y vídeos de creación.
Author of the television series (TVE) Pleitaguensam, Canal 10, Glasnost, Bravos, Eldiaquementiendas, etc, as well as documentaries and art videos.
También ella es la hija de Vadim Zagladin, ex político y asesor de Gorbachev durante la era de la Perestroika y el Glasnost.
Also she is the daughter of the late Vadim Zagladin, former politician and advisor to Gorbachev during the time of Perestroika and Glasnost.
De modo que, cuando se trata de estos temas, el nivel de libertad de prensa es similar al glasnost (apertura) de los años 1980.
So, when it comes to such issues, the level of free speech is akin to the glasnost (openness) of the 1980s.
No creo que en el futuro hablemos de un ambiente de glasnost en Europa ya que es sinónimo de que no pasa nada.
I do not think we shall be talking in the future about any spirit of glasnost in Europe because it is synonymous with nothing happening.
Por eso, cuando Gorbachov emprendió la Perestroika y el Glasnost, recibió el apoyo abrumador de los comunistas, las fuerzas progresistas y de gente democrática en todo el mundo.
That is why when Gorbachev embarked upon Perestroika and Glasnost, he received overwhelming support from communists, progressive forces and democratic people throughout the world.
En la segunda mitad de la década de 1980, las políticas de Gorbachov de la perestroika y glasnost ampliaron considerablemente la libertad de expresión en los medios de comunicación y prensa.
In the second half of the 1980s, Gorbachev's policies of perestroika and glasnost significantly expanded freedom of expression in the media and press.
Palabra del día
travieso