Plural degizzard
gizzard
Frozen chicken gizzards better to defrost in the fridge. | Congelados de pollo, mollejas mejor descongelar en el refrigerador. |
It's— it's the heart, the neck, the liver, the gizzards. | Son el corazón, el cuello, el hígado, las mollejas. |
I've got friends, you know, influential, they'll have your gizzards. | Tengo amigos, ya sabe, influyentes que van a cortarle el pellejo. Ahora, vamos, afuera. |
But his source I think has provided some innuendo to scare the gizzards out of you. | Pero su fuente creo ha proporcionado cierta sugerencia para hacerlos sentir miedo. |
The function of Gizzard peeler is used to skinning the inside yellow layer of gizzards. | La función del pelador Gizzard se usa para despellejar la capa amarilla interior de las mollejas. |
Name a cut of meat and Olivares probably has it: from gizzards to cheeks and lips. | Menciona un corte de carne y seguramente Olivares lo tiene: desde mollejas hasta cachete y labios. |
Plucked and gutted, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘70 % chickens’: | Desplumados, eviscerados, sin la cabeza ni las patas, pero con el cuello, el corazón, el hígado y la molleja, llamados «pollos 70 %»: |
Plucked and gutted, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as “70 % chickens”: | Desplumados, eviscerados, sin la cabeza ni las patas, pero con el cuello, el corazón, el hígado y la molleja, llamados “pollos 70 %”: |
Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘80 % turkeys’ | Desplumados, eviscerados, sin la cabeza ni las patas, pero con el cuello, el corazón, el hígado y la molleja, llamados «pavos 80 %» |
Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as “80 % turkeys” | Desplumados, eviscerados, sin la cabeza ni las patas, pero con el cuello, el corazón, el hígado y la molleja, llamados “pavos 80 %” |
Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘70 % ducks’ | Desplumados, eviscerados, sin la cabeza ni las patas, pero con el cuello, el corazón, el hígado y la molleja, llamados «patos 70 %» |
Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as ‘70 % chickens’ | Desplumados, eviscerados, sin la cabeza ni las patas, pero con el cuello, el corazón, el hígado y la molleja, llamados «pollos 70 %» |
Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as “70 % chickens” | Desplumados, eviscerados, sin la cabeza ni las patas, pero con el cuello, el corazón, el hígado y la molleja, llamados “pollos 70 %” |
Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as «80 % turkeys» | Desplumados, eviscerados, sin la cabeza ni las patas, pero con el cuello, el corazón, el hígado y la molleja, llamados «pavos 80 %» |
Plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as «70 % chickens» | Desplumados, eviscerados, sin la cabeza ni las patas, pero con el cuello, el corazón, el hígado y la molleja, llamados «pollos 70 %» |
It coincides with other observations in one day old chicks where can be found green gizzards whose weight exceeds the 12% of the weight of the chick. | Coincide con otras observaciones en pollitos de 1 día en los que puede encontrarse vitelos verdes cuyo peso supera el 12% del peso vivo. |
Plucked and drawn, without heads and feet, with or without hearts and gizzards, known as ‘75 % geese’, or otherwise presented | Desplumados, eviscerados, sin la cabeza ni las patas, con el corazón y la molleja o sin ellos, llamados «gansos 75 %», o presentados de otro modo |
Subsequently, in colonial times, hens were sold in Cartagena de Indias that had been raised on alluvial land and whose gizzards contained tiny lumps of gold. | Más tarde, durante la Colonia, se vendían en Cartagena de Indias unas gallinas criadas en tierras de aluvión, en cuyas mollejas se encontraban piedrecitas de oro. |
Fowls of the species Gallus domesticus, plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards in irregular composition: | Gallos y gallinas de especies domésticas, sin trocear, desplumados, eviscerados, pero con el cuello, el corazón, el hígado y la molleja, en composición irregular (sin cabeza ni patas): |
Specially in poultry processing plant, there are many by-products such as head, neck, feet, or gizzards, or offal need to transport from one working room to another. | Especialmente en la planta de procesamiento de aves de corral, hay muchos subproductos como cabeza, cuello, patas o mollejas, o la necesidad de despojos para transportar de una sala de trabajo a otra. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!