giving meaning

Popularity
500+ learners.
We discuss the paroxysms of modern individualization, in which, through eating compulsions, the individual body takes upon itself the huge task of expressing, giving meaning to and reversing the group's ills.
Discutimos los paroxismos de la individualización moderna donde, por medio de las compulsiones alimentarias, los cuerpos individuales expresan, significan y revierten los males del grupo.
If a new civilization is now to unfold, we will need a new way of knowing and giving meaning to things that will require a new conception of the human being.
De manera que, si una nueva civilización comienza a desplegarse, necesitaremos un nuevo modo de conocer y significar y será imprescindible que tengamos una nueva concepción del ser humano.
What is branding, if it isn't giving meaning to something?
¿Qué es hacer marca, sino dar sentido a algo?
Women are continually broadening, deepening, and giving meaning to democracy.
Las mujeres continuamente ampliamos, profundizamos y dotamos de sentido a la democracia.
Values are essential for giving meaning to life.
Los valores son componentes fundamentales para darle sentido a la vida.
Thus, the viewer just giving meaning to the picture.
Es así como el espectador acaba dotando de sentido a la fotografía.
We look at definitional processes as giving meaning to our lives.
Vemos los procesos de definición como si éstos dieran significado a nuestras vidas.
We propose giving meaning and value to what surrounds us on a daily basis.
Proponemos dar significados y valores a lo que cotidianamente nos arropa.
In the end it's about giving meaning to a technified life.
En definitiva, de lo que se trata es de dar significado a una vida tecnificada.
A creative use of one's talents is also essential for giving meaning to life.
Un uso creativo de nuestros talentos también es esencial para darle significado a la vida.
In essence, that is us giving meaning to the motto 'united in diversity'.
En esencia, eso es lo que da sentido al lema "unidos en la diversidad".
It depends on the person and their way of giving meaning to what has been lived.
Dependerá de la persona y de su manera de dotar de sentido a lo vivido.
Christine glimpses the possibility of giving meaning to her life, and experiences a moment of happiness.
Christine vislumbra la posibilidad de dar un sentido a su existencia, y vive un momento de felicidad.
Listen to her, young people who seek an answer capable of giving meaning to your lives.
Escuchad ante todo vosotros, jóvenes, que buscáis una respuesta capaz de dar sentido a vuestra vida.
The children are already present, giving meaning to the home; at this time the love is installed permanently.
Ya están presentes los hijos, dando sentido al hogar; en esta época el amor se instala definitivamente.
Are they giving meaning to that list of 25 interesting social media statistics that was just released?
¿Le están dando significado a esa lista de 25 estadísticas interesantes de redes sociales que acaba de salir?
Cafh teaches me that the essence of life is looking for and giving meaning to this succession of events.
Cafh me enseña que la esencia de la vida es buscar y dar significado a esta sucesión de hechos.
In a mysterious way, it also has a retroactive effect, it goes backwards, giving meaning and blessings to the past.
Misteriosamente tiene un valor retroactivo, va también hacia atrás, dando sentido y bendiciendo el pasado.
It is the humble way of love, capable of enveloping and of giving meaning and value to every human circumstance.
Es el sendero humilde del amor, capaz de envolver y de dar sentido y valor a toda circunstancia humana.
For them, feelings and emotions are a basic channel for giving meaning, individually and collectively, to a disaster.
Afectos y emociones son para ellos un modo primordial de dar sentido, individual y colectivamente, a un desastre.
Palabra del día
esparcir