gives me goosebumps
- Ejemplos
And then he said something that gives me goosebumps. | Y luego dijo algo que me puso la piel de gallina. |
Each time you touch me it gives me goosebumps! | ¡Cada vez que me tocas se me pone la carne de gallina! |
To turn to touch it, gives me goosebumps. | Al verte hacerlo, se me pone la piel de gallina. |
Just thinking of it gives me goosebumps. | Con solo pensar en ello... me pone la piel de gallina. |
This sequence gives me goosebumps every time I watch it. | Esta secuencia me pone la carne de gallina cada vez que la veo. |
This cold weather gives me goosebumps. | Con este frío se me pone la carne de gallina. |
It gives me goosebumps that man. | Ese hombre me pone la carne de gallina. |
It actually gives me, uh, it gives me goosebumps, actually. | De hecho me da, me da piel de gallina, de hecho. |
It still gives me goosebumps | Todavía se me pone la piel de gallina. |
It still gives me goosebumps. Yeah. | Todavía tengo la piel de gallina. |
He gives me goosebumps! | ¡De piel de gallina! |
It is as if there is suddenly a pattern of a different Europe emerging in front of my eyes, and when I look at it, it gives me goosebumps. | Es como si de repente hubiera aparecido el esquema de una Europa distinta ante mis ojos; una Europa que, cuando la miro, se me pone la carne de gallina. |
I still check out new bands, but the magic time for music is when you're in your teens and on a voyage of discovery, and listening back to those records still gives me goosebumps to this day! | Sigo escuchando bandas nuevas, pero la época mágica para la música es cuando estás en la adolescencia y en un viaje de descubrimiento, y escuchar esos discos me sigue poniendo la piel de gallina hoy en día! |
The ghostly atmosphere in that house gives me goosebumps. | El ambiente fantasmal de esa casa me da escalofríos. |
Just talking about it gives me goosebumps. | Solo con hablar de ello me dan escalofríos. |
