given the fact that

Secondly, given the fact that it was created by man, one can say that capitalism is a human model.
Segundo: Como fue creado por el hombre, se puede decir que el capitalismo es un modelo humano.
Especially given the fact that he didn't actually find any.
Especialmente por el hecho de que en realidad no encontró ninguno.
Well, that's not really a surprise given the fact that
Bueno, no es una gran sorpresa dado que
Ironic, given the fact that I don't really dance.
Es irónico, teniendo en cuenta el hecho de que nunca bailo.
Do you really mean to rush me, given the fact that it's... me?
¿De verdad quieres apresurarme, dado al hecho de que soy......yo?
Such measures are urgent given the fact that the rainy season is approaching.
Esas medidas son urgentes dado que la estación de las lluvias se acerca.
This is important given the fact that many go to the bath it for therapeutic purposes.
Esto es importante dado el hecho de que muchos van al baño para fines terapéuticos.
Do you really mean to rush me, given the fact that it'S.
¿De verdad quieres apresurarme, dado al hecho de que soy...
Arbitrary dates for withdrawal are unacceptable, particularly given the fact that the strategy is working.
Las fechas arbitrarias de retirada son inaceptables, particularmente dado el hecho de que la estrategia está funcionando.
A very misplaced act, given the fact that the eurozone crisis is far from over.
Una acción inapropiada, dado que la crisis del euro está lejos de superarse.
And given the fact that you just lied to us, I am guessing it was you.
Y como acaba de mentirnos, supongo que fue usted.
T.X.M.S., given the fact that their visitor status would expire on 15 August 2007.
S., habida cuenta de que su condición de visitantes expiraba el 15 de agosto de 2007.
It is even more unacceptable, given the fact that we have all the means necessary to succeed.
Todavía es más inaceptable porque contamos con todos los medios necesarios para el éxito.
T.X.M.S., given the fact that their visitor status would expire on 15 August 2007.
S., habida cuenta de que su condición de visitantes expiraba el 15 de agosto de 2007a.
- I voted in favour of the resolution given the fact that no damaging modifications were included.
- He votado a favor de la resolución dado que no se han incluido modificaciones perjudiciales.
How are we to understand this given the fact that she and Joseph were betrothed and subsequently married?
¿Cómo debemos entender esto dado el hecho de que ella y José se desposada y posteriormente se casó?
This was not considered a problem given the fact that each TCS will typically have a TCH.
Esto no se consideró un problema, dado que cada uno de los ECT tiene normalmente un CCT.
Front Line expresses concern for his physical and pschological integrity given the fact that he requires medical attention.
Front Line expresa su preocupación por su integridad física y psicológica, dado que necesita atención médica.
This issue is even more crucial given the fact that returns often take place spontaneously.
Esta cuestión es aún más importante debido al hecho de que en ocasiones el referido retorno es espontáneo.
This is especially disappointing given the fact that these were elections for the first four-year period.
Esto es especialmente decepcionante habida cuenta del hecho de que fueron las elecciones para un primer período de cuatro años.
Palabra del día
crecer muy bien