dado que
Fue algo natural, dado que la artista reside en Andalucía. | It was natural, since the artist resides in Andalusia. |
Gracias, dado que la pregunta fue dirigida a mí. | Thank you, since the question was addressed to me. |
Pero dado que el tiempo es grave, tendremos que reír. | But since the time is serious, we will have to laugh. |
Muy apropiado, dado que sus poderes provienen de las estrellas. | Pretty fitting, since their powers come from the stars. |
Una actuación notable, dado que las jugadoras no son profesionales. | A remarkable performance, given the players are not professionals. |
Sin embargo, dado que la última recomendación del Comité (A/54/44, párr. | But as the last recommendation of the Committee (A/54/44, para. |
Pero, dado que los vampiros sanan, desangrarte puede llevar un tiempo. | But, since vampires heal, bleeding you may take a while. |
No, dado que el Fleet Service Center no aceptará esta reclamación. | No, as the Fleet Service Center will not accept this claim. |
Pero dado que el Señor la ha puesto en mi camino... | But since the lord has put you in my path... |
Y dado que ella es básicamente yo, tal vez no te sentirás culpable. | And since she's basically me, maybe you won't feel guilty. |
No tienen sistema imunológico, dado que sus cuerpos actúan integrativamente. | They don't have an immune system, because their bodies work integratively. |
Puede usarse sin riesgo en cristal dado que no raya las superficies. | You can use without risk given glass that no-scratch surfaces. |
Queremos esta revisión independiente, dado que esto puede generar más transparencia. | We want this independent review, since this can also generate more transparency. |
Yo fui al doctor, dado que no me sentía bien. | I went to the doctor, since I wasn't feeling well. |
Bueno, es un milagro, dado que las motos no las usan. | Well, that's a miracle, since motorcycles don't use them. |
Además, dado que los chatbots son programas informáticos, son fácilmente expansibles. | Furthermore, since chatbots are computer programmes, they are easily scalable. |
Es algo desafortunado, dado que el portátil también ofrece muchos aspectos buenos. | This is unfortunate, since the notebook also offers many good aspects. |
Nótese que digo en general, dado que existen honrosas excepciones. | Please note that I say in general, since there are honorable exceptions. |
Puedes traer tu mascota, dado que muchas de nuestras rutas lo permiten. | You can bring your pet, because many of our routes allow it. |
Y dado que el castigo parece no tener ningún efecto sobre ti... | And since grounding seems to have no effect on you... |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!