giro en torno

Un día la conversación en el café giró en torno a la religión.
One day conversation at the café turned to religion.
Y bajo la influencia de Mendeleiev, y Witte, después, hubo un desarrollo industrial en Rusia, que giró en torno a estos conceptos.
And, under the influence of Mendeleyev, and later Witte, there was an industrial development of Russia, centered on these concepts.
El debate también giró en torno al mecanismo de solución de diferencias y su función de asegurar la aplicación de las normas y colmar lagunas.
The discussion also turned to the dispute settlement mechanism and its role in ensuring implementation of the rules and gap-filling.
El eje temático de la conferencia giró en torno a la democratización y el desarrollo de la sociedad civil, la igualdad y el multiculturalismo.
The topics of the conference pertained to democratization and development of civil society as well as equality and multiculturalism.
La campaña electoral giró en torno a la cuestión de la inmigración y los principales partidos adoptaron una posición de rechazo hacia ella.
In the media, the question of immigration dominated the electoral campaign with all the major parties adopting a hard-line position.
Un giro en torno a un sentimiento, una vuelta para volverse a juntar.
A twisted feeling, a return to become one again.
Demo / 14934 descarga Un giro en torno a tres temas con tres modos de coches en.
Demo / 14934 download A spin around three tracks with three car modes at.
Para todas las ejecuciones, se modifica el sentido de flujo mediante giro en torno al eje transversal: z.B.
Rotating around the lateral axis the flow direction of all variants will change: e.g.
Esto, sin embargo, como resultado de un giro en torno a la estrategia, que más tarde se produjo un aumento en la venta y las ganancias.
This however, resulted to a turn around strategy, which later led to increase in sale and profits.
Esto, sin embargo, como resultado de un giro en torno a la estrategia, que m√°s tarde se produjo un aumento en la venta y las ganancias.
This however, resulted to a turn around strategy, which later led to increase in sale and profits.
La cuestión de primera importancia, era la de la dominación, la cual giro en torno de los temas de las ciencias de la energía.
The issue of primary concern, that of dominance, revolved around the subject of the energy sciences.
Con el giro en torno al eje longitudinal se modifica también el canal: es decir, P se convierte en T y T en P.
Rotating around the longitudinal axis the function also will change from P to T and T to P.
Considerando la necesidad de la Ingeniería Geotécnica por caracterizar suelos arenosos finos y/o suelos finos de mayor permeabilidad, en este trabajo se presenta el desarrollo e implementación de la veleta de corte adaptada para alcanzar velocidades de giro en torno a las 100 rpm.
Considering the geotechnical need for characterizing fine sandy soils and/or fine grained soils with higher permeability, this article presents the development and implementation of a vane shear test adapted to reach angular velocities of around 100 rpm.
El día giró en torno a los niños, de una manera positiva.
The day revolved around the children, in a positive way.
El debate fi nal giró en torno a la población general.
The fi nal debate revolved around the general popula-tion.
Mi punto verdaderamente giró en torno a la irresponsabilidad de la industria farmacéutica.
My point truly revolved around the irresponsibility of the pharmaceutical.
La campaña giró en torno a Ottón Solís como figura.
Its campaign revolved around the figure of Ottón Solís.
El mundo entero giró en torno a él rápidamente.
The whole world revolved around him quickly.
EDCO giró en torno a la priorización de nuestra cultura depende del cliente.
EDCO evolved around the prioritization of our customer dependent culture.
La homilía del Papa giró en torno a esta idea.
The pope's homily revolved around this idea.
Palabra del día
el petardo