giro de 180 grados
- Ejemplos
Ha dado un giro de 180 grados, va hacia vosotros. | Pulled a 180, he's coming back at you now. |
Lo teníamos, ahora dio un giro de 180 grados. | He was on board, but he just did a 180. |
Este giro de 180 grados merece una explicación. | This about-face deserves an explanation. |
Fue un giro de 180 grados. | It was a 180-degree turn. |
Desenvaino mi espada +3 de Duquesne y ataco con un giro de 180 grados. | I draw my plus-three sword of Duquesne and attack in a 180-degree arc. |
Es un extraordinario giro de 180 grados. | It's an extraordinary U-turn. |
Se impone un giro de 180 grados para llegar a la gente y transformarse en un actor importante. | To reach people and become an important player will require a 180-degree turn. |
Creo que no soy la única en la familia que ha hecho un giro de 180 grados. | I guess I'm not the only one in the family that's done a 180. |
Supongo que no soy la única en la familia Lance en hacer un giro de 180 grados. | Guess I'm not the only one in the Lance family that's done a 180. |
Sé que es un giro de 180 grados para mí, pero no tiene porqué ser malo, ¿no? | I know this is a 180 for me, but that doesn't have to be a bad thing, right? |
¿Qué pasó en el Líbano que obligó al joven primer ministro a mostrar un giro de 180 grados en sus posiciones? | What has happened in Lebanon that forced the young prime minister to show a 180-degree turn in his positions? |
La Comisión no ha dado ningún argumento para justificar este giro de 180 grados y, en efecto, no habría justificación posible. | The Commission has offered no argument to justify this u-turn – indeed, no justification would have been possible. |
La elevada cuota del Mecanismo de Desarrollo Limpio propuesta por el Consejo implicaría un giro de 180 grados en la política climática europea. | The high CDM quota proposed by the Council would mean a U-turn in EU climate policy. |
Este documento contiene el proyecto de reforma presupuestaria para el periodo 2013-2020 que representa un giro de 180 grados en la política presupuestaria. | This document contains the draft of a budget reform for the period 2013-2020 which represents a U-turn in budget policy. |
Te garantizo que si les ocurriera un ECM a una de esas personas, tendrían un giro de 180 grados, lo creerían sin lugar a duda. | I guarantee if a NDE happened to one of those people, they would do a 180-degree flip in a second flat. |
– Señor Presidente, se ha dicho que el Grupo Socialista en el Parlamento Europeo ha dado un giro de 180 grados en su posición con respecto a Turquía. | – Mr President, it has been said that the Socialist Party in the European Parliament has done a u-turn regarding its position on Turkey. |
Con el final del pacto de Varsovia en 1989 y la invasin de Kuwait por Saddam la actitud de los EE.UU. hacia Iraq dio un giro de 180 grados. | With the end of the Warschau Pact in 1989 and Saddams invasion of Kuwait, the US attitude toward Iraq made a 180-degree turn. |
Con el final del pacto de Varsovia en 1989 y la invasión de Kuwait por Saddam la actitud de los EE.UU. hacia Iraq dio un giro de 180 grados. | With the end of the Warschau Pact in 1989 and Saddam's invasion of Kuwait, the US attitude toward Iraq made a 180-degree turn. |
Otro punto abordado, que se relaciona con el anterior, fue lo difícil que resultará darle un giro de 180 grados a la política iniciada por la Administración saliente. | Another point addressed, related to the previous one, was how difficult it will be to make a 180-degree turn from the policy initiated by the outgoing administration. |
Si estás preparado para un giro de 180 grados en tu vida, tanto si sabes bailar como si no, ven a New Era y descubre una nueva forma de vida. | If you're ready for a 180-degree turn in your life, whether you can dance or not, come to New Era and discover a new way of life. |
