gide
- Ejemplos
Reads Thomas Mann, Nietzsche, Spengler, Ibsen, Stendhal, Proust, Gide, etc. | Lee a Thomas Mann, Nietzsche, Spengler, Ibsen, Stendhal, Proust, Gide, etc. |
Parable of Gide. Mauricio Esquivel: another counterfeiter. | Parábola de Gide. Mauricio Esquivel: otro monedero falso. |
Which of you has Gide read anything? | ¿Quién de ustedes tiene Gide leer cualquier cosa? |
Showing posts with label Andre Gide. | No hay entradas con la etiqueta Andre Ward. |
Ten years earlier, the naval officer Dupouey had become friendly with Gide. | Diez años antes, el oficial de marina Pierre Dupouey se había relacionado con Gide. |
André Gide Maybe violent wickedness can be decapitated, but stupidity has too many heads. | André Gide Quizá se pueda decapitar a la maldad violenta,pero la estupidez posee demasiadas cabezas. |
Henri had become particularly close to André Gide, an atheistic writer of questionable morals. | Henri traba amistad especialmente con André Gide, escritor sin fe y de costumbres equívocas. |
DVA authors include poets and novelists such as Paul Celan, Sarah Kirsch, Ulla Hahn and André Gide. | Entre los autores de DVA se incluyen poetas y novelistas como Paul Celan, Sarah Kirsch, Ulla Hahn y André Gide. |
DVA authors include poets and novelists such as Paul Celan, Sarah Kirsch, Ulla Hahn and André Gide. | Entre los autores de DVA se incluyen poetas y novelistas como Paul Celan, Sarah Kirsch, Ullah Hahn y André Gide. |
And they are best talken care of by men like André Gide, Herriot, Coilent and many other persons and organizations. | Y son muy bien cuidados por hombres tales como André Gide, Herriot, Coilent y muchas otras personas y organizaciones. |
The French writer André Gide put him on a par with Dostoevsky, but thought Hamsun was the more subtle. | El escritor francés André Gide lo colocó al mismo nivel que a Dostoevsky, aunque pensaba que Hamsun era más sutil. |
Yet without meaning to, Gide ended up undermining Ghéon's paganism when he invited him to visit Florence with him. | Sin embargo, este último, sin saberlo, sacudirá el paganismo de Ghéon, al invitarlo a visitar Florencia en su compañía. |
At the table in the middle of the café is the French writer André Gide, a winner of the Nobel Prize for Literature. | En la mesa que está en el centro de la sala encontramos al escritor francés André Gide, Premio Nobel de Literatura. |
Like the writer Andre Gide says, it is better to believe those who are seeking the truth rather than those who claim to have found it. | Como el escritor Andre Gide dice, es mejor creerles a aquellos que buscan la verdad que a aquellos que aseguran haberla encontrado. |
In Ravello David Herbert Lawrence wrote numerous chapters of Lady Chatterley's Lover and, André Gide set a part of his novel The Immoralist. | En Ravello, David Herbert Lawrence escribió numerosos capítulos de El amante de Lady Chatterley y el anticonformista escritor parisino Andre Gide ambientó parte de su novela El inmoralita. |
If your Z80 is socketed, you simply unplug it, plug the GIDE into the Z80 socket, and plug the Z80 into the GIDE. | Si tu Z80 está en un zócalo, simplemente desenchúfalo, enchufa el GIDE en el zócalo Z80, y pincha el Z80 en el GIDE. |
Even though they were not the most important part of his oeuvre, Gide also write five plays, including Saul, King Candaules, Oedipus, Persephone and The Thirteenth Tree. | Aunque no es lo más importante de su producción, Gide escribió también cinco obras de teatro: Saúl, El rey Candaules, Edipo, Perséfone y El árbol número trece. |
In 1933 he appeared as a speaker at the Association des Ecrivains et Artistes Révolutionaires (Association of Revolutionary Writers and Artists) organized by André Gide. | Ya en 1920 se publicaron sus primeros artículos sobre literatura y arte moderno. En 1933 dio un discurso en la Association des Ecrivains et Artistes Révolutionaires, organizada por André Gide. |
In 1935 he organized with André Gide the Congrès international des écrivains pour la défense de la Culture (International Congress of Writers for the Defense of Culture). | En 1935 organizó junto a André Gide el Congrès international des écrivains pour la défense de la Culture. Participó activamente en la Guerra Civil española a partir del verano de 1936. |
To begin with, the publisher, Peter Owen Publishers, although relatively small, still enjoys a considerable prestige (house authors include Mishima, Dalí, Gide, Cocteau, Colette and both Bowles). | Por empezar, la editorial, Peter Owen Publishers, a pesar de ser relativamente pequeña, todavía disfruta de un prestigio considerable (entre los autores de la casa se cuentan Mishima, Dalí, Gide, Cocteau, Colette y la pareja Bowles). |
