gibson's
- Ejemplos
¿Consiguieron una mesa en Gibson's el fin de semana? | You got a table at Gibson's on the weekend? |
No, no, no, no, Hank y yo vamos a ir a Gibson's. | No, no, no, no, Hank and I are gonna go to Gibson's. |
Las ventas de Gibson's cayeron bruscamente, alrededor del 50 por ciento desde 2016. | Sales dropped sharply, some 50% since 2016. |
Dijeron que si Gibson's aceptaba esa condición, la universidad dejaría de boicotear la tienda. | If Gibson's would go along, the college would stop boycotting the store. |
Mientras que no contó mucho, bandas tales como Urinals, 45 Grave, Alex Gibson's Bpeople, T.S.O.L. | While it did not amount to much, bands such as Urinals, 45 Grave, Alex Gibson's Bpeople, T.S.O.L. |
Y cancelaron el contrato que tenía con Gibson's para suministrar productos de panadería a la universidad. | And they cut the Gibson's contract to supply the college with baked goods. |
Para sorpresa de los funcionarios universitarios, la gente vino de toda la región para comprar en Gibson's en una muestra de solidaridad. | To the surprise of college officials, people came from all over the region to shop at Gibson's in a show of solidarity. |
Posteriormente bajo instrucciones de Raimondo la universidad canceló el contrato que tenía con Gibson's para proveer pan y pasteles al comedor de la universidad. | Later on the college terminated Gibson's contract to provide baked goods to the dining service on Raimondo's instructions. |
Los tres estudiantes se declararon culpables de cargos no criminales y declararon en la corte que la respuesta de Gibson's al robo no implicaba racismo. | All three of the students pled guilty to misdemeanor charges and stated in court that no racism was involved in Gibson's response to the theft. |
El 10 de noviembre de 2016, el día de las protestas, el senado estudiantil de Oberlin College aprobó una resolución que instaba a boicotear a Gibson's. | An Oberlin College Student Senate Resolution was carried Nov. 10, 2016, the day of the protests, calling for a boycott of Gibson's. |
Los administradores universitarios exigieron que Gibson's los llame a ellos y no a la policía, cuando atraparan a un estudiante robando, un privilegio que otros residentes de la ciudad no tendrían. | College administrators demanded that Gibson's agree to call the college, not the cops, when it catches a student shoplifting, a privilege other town residents wouldn't have. |
De hecho, la demanda de Gibson's no estuvo dirigida contra los estudiantes ni su derecho a expresarse y protestar, sino contra las acciones difamatorias de la universidad y de Raimondo, su vicepresidenta. | In fact, the Gibson's complaint targeted not the students or their right to speak and protest, but the defamatory actions of the college and Raimondo, its vice president. |
El juez de Ohio John Miraldi concedió el 17 de julio 6.5 millones de dólares en honorarios a los abogados que representan a la tienda Gibson's en su demanda contra la universidad de Oberlin College. | On July 17, Ohio Judge John Miraldi awarded $6.5 million in legal fees to the lawyers representing Gibson's Bakery in its suit against Oberlin College. |
La solidaridad con Gibson's de trabajadores del área comenzó dos días después de la protesta estudiantil, cuando grandes cantidades de personas de cerca y de lejos abarrotaron la tienda para ofrecer su apoyo comprando allí. | Solidarity with Gibson's by working people in the area began two days after the student picket, when large numbers from near and far crowded the store to offer their support by shopping there. |
Los abogados de Oberlin College presentaron el 14 de agosto peticiones legales para anular el veredicto que declaró culpables a la universidad y su decana de estudiantes y vicepresidenta, Meredith Raimondo, de difamar y causar daños a la tienda Gibson's. | Lawyers for Oberlin College filed post-trial motions Aug. 14 seeking to quash the trial verdict that found the college and its dean of students and vice president, Meredith Raimondo, guilty of slandering and wreaking damage on Gibson's bakery. |
En una victoria para todo el pueblo trabajador, con unanimidad del jurado la universidad fue declarada culpable de los cargos, y el juez John Miraldi ordenó que la universidad pague a Gibson's más de 30 millones de dólares en daños y costos legales. | In a ruling that was a victory for all working people, a unanimous jury found the college guilty and Judge John Miraldi ordered the college to pay Gibson's bakery over $30 million in damages and attorneys fees. |
